Senti uma pedra solta debaixo de mim, e peguei nela. | Open Subtitles | ..لقد أحسستُ بوجود تلك القرميدة المتخلخلة تحتي و أمسكتُ بها فحسب |
A sua ajuda tornou-me grande. Deu-me um grande lugar para os meus passos debaixo de mim e para os meus pés não resvalarem. | Open Subtitles | ولطفك يعظمني، توسع خطواتي تحتي فلم تنزلق قدماي. |
Tu fizeste os meus assaltantes afundarem-se debaixo de mim, fizeste os meus inimigos virarem-me as costas. | Open Subtitles | تصرع تحتي القائمين علي وتعطيني أقفية أعدائي |
Cá estou eu. Vejo-a regressar, a passar por baixo de mim. | TED | ها هنا أنا؛ أراها تعود، تأتي للأعل تحتي. |
Como uma carpete que se tinha estendido por baixo de mim. Eram algas! | Open Subtitles | كأنها سجادة طويلة من تحتي لقد كانت الطحالب |
Pertenço a uma dessas colunas... há 2 pessoas acima de mim, e 2 pessoas abaixo de mim ninguém mais sabe de mim. | Open Subtitles | أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي لا أحد غيرهم يعلم عني شيء لا أحد سواك أنت الآن |
Não foi como se me tivessem puxado o tapete, foi como se todo o chão tivesse abatido debaixo dos meus pés. | TED | ليس ذلك أن البساط سحب من تحتي بل كأن كل الأرض اُخذت مني |
Foi aí que o chão cedeu debaixo de mim. | Open Subtitles | وفجأة انهارت كل أرضية الكهف من تحتي |
Tenho-os mesmo debaixo de mim. É uma questão de minutos. | Open Subtitles | انهم تحتي تماما لن يأخذ هذا دقائق |
Por favor, digam-me que há algo macio debaixo de mim. | Open Subtitles | أخبرني من فضلك بأن هناك شيء ناعم تحتي |
Não queres estar debaixo de mim quando isso acontecer. | Open Subtitles | لن ترغب في أن تكون تحتي عندما يحصل ذلك |
Por favor, digam-me que há algo macio debaixo de mim. | Open Subtitles | من فضلك قل لي هناك شيء لينة تحتي. |
Olhei para baixo e vi esta enorme forma negra com cerca de 6 metros de comprimento, a movimentar-se por debaixo de mim. | Open Subtitles | "نظرتُ لأسفل ورايتُ شكل ضخم أسود" "طوله عشرون قدم يتحرك تحتي" |
De repente, senti que dava para ouvir a terra respirar por baixo de mim. | Open Subtitles | فجــأة في تلك اللحظة شعرت و كـأني أستطيع سمــاع الأرض تتنفس تحتي |
Eu consigo vê-los por baixo de mim. Vou tentar acertar no motorista com um dos meus sapatos. | Open Subtitles | يمكنني رؤيتهم تحتي سأحاول ضرب السائق بحذائي |
Por baixo de mim está uma tira de água disputada desde há três mil anos. | Open Subtitles | يوجد تحتي قطاع من الماء تتنازع الأمم عليه منذ 3000 سنة |
Havia um grande campo relvado e muitas árvores altas por baixo de mim. | Open Subtitles | كان هناك حقل معشوب كبير والكثير من الأشجار الباسقة تحتي |
Estávamos a escavar a cave, e quando pensava estar afastado do poço, o terreno por baixo de mim cedeu. | Open Subtitles | وكنا نكشف القبو ظننت أنني بعيد عن التجويف ولكن الأرض تهاوت من تحتي |
Estava a olhar pela janela, dolorosamente consciente dos problemas abaixo de mim, e, lá estava eu, nas nuvens, a sentir-me em paz. | Open Subtitles | كنتأنظرمن النافذة، تعلمين ، ملاحظ بألم الصراع الذي كان تحتي و لكن مع كل هذا ، كنت فوق عندالغيومأشعربالسلام. |
Uma vez que os Antigos sejam destruídos, eu serei um ser de poder indescritível, adorada por todos aqueles abaixo de mim. | Open Subtitles | " عندما تحطم " القدماء سَأكُونُ كائن قوَّةِ غير قابل للتحديِ، مَعْبُوده بكُلّ أولئك الذين تحتي |
A poeira voava pelo ar, e o chão tremia como um baloiço sob os meus pés. | TED | الغبار كان يتطاير في الهواء، والأرض كانت كالأرجوحة تحتي. |