Tive de me demitir, enquanto me restava alguma dignidade. | Open Subtitles | تحتّم أن أغادر بينما بقيت لديّ ذرّة كرامة |
Tive de sair daquela estrada. Tinhas desmaiado e nós não tínhamos munições. | Open Subtitles | تحتّم أن أرحل بك عن هذا الطريق، كنت مغشيًّا ونفذ رصاصنا. |
Tive de abrandar o ritmo quando o meu marido desapareceu, mas faço o que posso. | Open Subtitles | تحتّم أن أُبطئ منذ اختفاء زوجي، لكنّي أبذل قصارى جهدي |
Não posso. Por isso vim embora. tinha de estar noutro lado. | Open Subtitles | لا يمكنني، لهذا غادرت، تحتّم أن أكون في مكان آخر. |
Ele tinha de acreditar que eu o faria. | Open Subtitles | انظري، تحتّم أن أجعله يُصدّق ذلك، إتّفقنا؟ |
Eu Tive que descobrir que tipo de monstro poderia fazer tudo isso. | Open Subtitles | تحتّم أن أتبيّن أي نوع من الوحوش بوسعه فعل كلّ ذلك. |
Tive de verificar se não havia uma equipa da SWAT à minha espera. | Open Subtitles | تحتّم أن أستقصي النطاق لأتأكد ألّا قوّة عمليّات خاصّة تترقّبني مجددًا. |
Tive de impedir que a doença se espalhasse. Tive de impedir que outros morressem. | Open Subtitles | تحتّم أن أمنع انتشار المرض، وتحتّم أن أمنع موت الناس الآخرين. |
Tive de a recusar. - Ela estava muito perdida. | Open Subtitles | تحتّم أن أرفضها، فقد كانت تائهة أكثر من اللّازم. |
Peço imensas desculpas. Tive de ajudar um colega. | Open Subtitles | إنّي في غاية الأسف، تحتّم أن أساعد زميل عمل في شيء. |
Tive de aceitar e quando o fiz, Tive de recomeçar. | Open Subtitles | اضطررت للتسليم بذلك، وحالما فعلت، تحتّم أن أبدأ من جديد. |
Tive de fazer parecer que não me preocupava com nada. Com ninguém. | Open Subtitles | تحتّم أن أبدو وكأنّي لا أحفل بشيء ولا بأحد. |
Eu sei que a confundi. Mas tinha de me certificar. | Open Subtitles | أعلم أنّي شوّشتك، إلّا أنّي تحتّم أن أتيقّن |
Não fez perguntas. Fez apenas o que tinha de ser feito. | Open Subtitles | إنّك لم تسأل، وإنّما أتممت ما تحتّم أن يتم. |
Que tinha de ser melhor para merecer o amor dela e que ela tinha de ser pior para aceitar o meu. | Open Subtitles | تحتّم أن أكون أفضل لأستحقّ حبّها، وهي تحتّم أن تكون أسوأ لتقبلني. |
tinha de seguir em frente. Não tinha escolha. | Open Subtitles | تحتّم أن أمضي بحياتي، ولم يكُن أمامي خيار. |
Obrigada por vires. tinha de te ver uma última vez. | Open Subtitles | شكرًا لك لقاء مجيئك، إنما تحتّم أن أراه مرةً أخيرةً بعد. |
Eu fiz uma coisa, tomei a frente. - tinha de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أقدمت على فعل شيء تحتّم أن أفعل شيئًا |
Tive que pedir muitos favores para conseguir isto. | Open Subtitles | تحتّم أن أستيعن بالكثير ممن يدينون لي بجمائل لأخذ هؤلاء. |
Tive que a subjugar, e o trauma provocou um descolamento da placenta. | Open Subtitles | تحتّم أن أخمدها، والصدمة سببت انقطاعًا مشيميًّا. |
Tive que me transformar noutra pessoa. Tive que me transformar noutra coisa. | Open Subtitles | "لذا تحتّم أن أغدو شخصًا آخر، تحتّم أن أتغيّر" |