Vou-me sentar ao sol, tudo bem? - Adeus. - Pronta? | Open Subtitles | حسناَ سأوافقكم لاحقاَ سوف أجلس تحت الشمس حسناَ تماسكي |
Ele disse isso como se ela estivesse estado ao sol, a plantar um jardim de Ervas sem chapéu ou protector solar? | Open Subtitles | هل قصَد أنها كانت خارجة تحت الشمس تزرع حديقة أعشاب بلا أن تلبس قبعة أو مرهم ضد الشمس ؟ |
Ficar deitada ao sol para sempre, sem que isso te mate? | Open Subtitles | أن أستلقي تحت الشمس للأبد ولا يكون علي أن أقتلك |
Assim, uma formiga, lá fora, à procura de sementes sob o sol escaldante, perde água no ar. | TED | حيث أن النمل الخارج للبحث عن الطعام يبحث عن البذور تحت الشمس الحارقة، وبالتالي يتبخر منه الماء في الهواء. |
Tudo o que está debaixo do sol e as estrelas, depende do Equilíbrio. | Open Subtitles | كل شيء تحت الشمس والنجوم يعتمد على التوازن |
Esperamos ao sol que os cavadores encontrem um corpo. | Open Subtitles | نقعد تحت الشمس منتظرين أن يجد الحفّارون جثّةً |
E quando ficam ao sol, ficam gordinhos como mangas castanhas. | Open Subtitles | وعندما يبقون تحت الشمس, يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية. |
Se se molhasse ou se ficasse ao sol, adeus. | Open Subtitles | عندما تتعرض للرطوبة، يمكنك وضعها تحت الشمس وتجف. |
Lá dentro, é um buraco mal cheiroso no chão mas por fora, é de fórmica branca nacarada que brilhava literalmente ao sol. | TED | من الداخل، له رائحة، كالفجوة داخل الأرض، لكنه من الخارج كفورمايكا بيضاء لؤلؤية وله لمعان تحت الشمس. |
Foi aquilo em que elas acreditavam sobre a América que as levou a viajar numa camioneta durante oito horas, a ficar de pé ao sol, em Washington, em pleno agosto. | TED | إن ماآمنوا به بشأن أمريكا هو ما جعلهم يسافرون في الحافلات ل8 ساعات ليقفوا تحت الشمس في شهر أغسطس في واشنطن. |
Não sei é como ele aguenta todo o dia ao sol sem beber água. | Open Subtitles | ما يحيرنى هو كيف يمكنه التحرك طوال النهار تحت الشمس بدون ماء |
Os soldados ficaram nus ao sol há 2000 mil anos. | Open Subtitles | الجنود رقدوا عراه تحت الشمس منذ 2.000 سنة |
fez este colete de couro encharcado em salmoura e seco ao sol. | Open Subtitles | لقد صنعها من من ربع بوصة من الجلد المجفف تحت الشمس ومغرّقة بالماء المالح |
E assim começou a viagem para o norte, para a segurança... para o nosso lugar ao sol. | Open Subtitles | وبدأت الرحلة شمالاً إلى الأمان إلى مكان تحت الشمس |
Pois, é tramado passar o dia ao sol, rodeado de gajas... | Open Subtitles | ، من الصعب البقاء تحت الشمس طوال اليوم مع حشد كبير من الفتيات بالأرجاء |
Quão depressa temos de conduzir para ficar sempre ao sol? | Open Subtitles | كم السرعة التي عليّ أن أقود بها حتى أظل تحت الشمس على الدوام؟ |
O meu filhinho está lá fora ao sol sem o seu sombrero. | Open Subtitles | صغيري في الخارج تحت الشمس الحارقة بدون قبعة مكسيكية |
Quatro horas a assar ao sol, à espera que passasse um camião. | Open Subtitles | ولأربع ساعات تحت الشمس الحارقة أنتظر شاحنة لكي تمر |
Um prisioneiro numa prisão no Alabama foi punido sendo algemado a um poste sob o sol do meio-dia. | TED | سجين مكبل بسلسلة في الباما تم عقابه بتكبيل يديه تحت الشمس الحارقة في منتصف اليوم. |
Caminhou sob o sol e sob a lua, sobre a areia e sobre a pedra, pecou, sentiu dor, | Open Subtitles | مشي تحت الشمس والقمر فوق الرمال والحجاره أخطأ شعر بالالم |
Upendi está onde estiveres sob o sol | Open Subtitles | لكنك ستجد اليوبندي حيثما أنت أوه، تحت الشمس اليوبندي يعني الحب،أليس كذلك؟ |
Há quem me chame por esse nome, sim, mas vivi muitas mais vidas do que qualquer outro homem debaixo do sol e viverei muitas mais para além deste dia. | Open Subtitles | البعض يدعونني بهذا.. أجل ولكنني عشت عدد أرواح ..أكثر من أي رجل تحت الشمس |