"تحت الشمس" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao sol
        
    • sob o sol
        
    • debaixo do sol
        
    • sol a
        
    Vou-me sentar ao sol, tudo bem? - Adeus. - Pronta? Open Subtitles حسناَ سأوافقكم لاحقاَ سوف أجلس تحت الشمس حسناَ تماسكي
    Ele disse isso como se ela estivesse estado ao sol, a plantar um jardim de Ervas sem chapéu ou protector solar? Open Subtitles هل قصَد أنها كانت خارجة تحت الشمس تزرع حديقة أعشاب بلا أن تلبس قبعة أو مرهم ضد الشمس ؟
    Ficar deitada ao sol para sempre, sem que isso te mate? Open Subtitles أن أستلقي تحت الشمس للأبد ولا يكون علي أن أقتلك
    Assim, uma formiga, lá fora, à procura de sementes sob o sol escaldante, perde água no ar. TED حيث أن النمل الخارج للبحث عن الطعام يبحث عن البذور تحت الشمس الحارقة، وبالتالي يتبخر منه الماء في الهواء.
    Tudo o que está debaixo do sol e as estrelas, depende do Equilíbrio. Open Subtitles كل شيء تحت الشمس والنجوم يعتمد على التوازن
    Esperamos ao sol que os cavadores encontrem um corpo. Open Subtitles نقعد تحت الشمس منتظرين أن يجد الحفّارون جثّةً
    E quando ficam ao sol, ficam gordinhos como mangas castanhas. Open Subtitles وعندما يبقون تحت الشمس, يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية.
    Se se molhasse ou se ficasse ao sol, adeus. Open Subtitles عندما تتعرض للرطوبة، يمكنك وضعها تحت الشمس وتجف.
    Lá dentro, é um buraco mal cheiroso no chão mas por fora, é de fórmica branca nacarada que brilhava literalmente ao sol. TED من الداخل، له رائحة، كالفجوة داخل الأرض، لكنه من الخارج كفورمايكا بيضاء لؤلؤية وله لمعان تحت الشمس.
    Foi aquilo em que elas acreditavam sobre a América que as levou a viajar numa camioneta durante oito horas, a ficar de pé ao sol, em Washington, em pleno agosto. TED إن ماآمنوا به بشأن أمريكا هو ما جعلهم يسافرون في الحافلات ل8 ساعات ليقفوا تحت الشمس في شهر أغسطس في واشنطن.
    Não sei é como ele aguenta todo o dia ao sol sem beber água. Open Subtitles ما يحيرنى هو كيف يمكنه التحرك طوال النهار تحت الشمس بدون ماء
    Os soldados ficaram nus ao sol há 2000 mil anos. Open Subtitles الجنود رقدوا عراه تحت الشمس منذ 2.000 سنة
    fez este colete de couro encharcado em salmoura e seco ao sol. Open Subtitles لقد صنعها من من ربع بوصة من الجلد المجفف تحت الشمس ومغرّقة بالماء المالح
    E assim começou a viagem para o norte, para a segurança... para o nosso lugar ao sol. Open Subtitles وبدأت الرحلة شمالاً إلى الأمان إلى مكان تحت الشمس
    Pois, é tramado passar o dia ao sol, rodeado de gajas... Open Subtitles ، من الصعب البقاء تحت الشمس طوال اليوم مع حشد كبير من الفتيات بالأرجاء
    Quão depressa temos de conduzir para ficar sempre ao sol? Open Subtitles كم السرعة التي عليّ أن أقود بها حتى أظل تحت الشمس على الدوام؟
    O meu filhinho está lá fora ao sol sem o seu sombrero. Open Subtitles صغيري في الخارج تحت الشمس الحارقة بدون قبعة مكسيكية
    Quatro horas a assar ao sol, à espera que passasse um camião. Open Subtitles ولأربع ساعات تحت الشمس الحارقة أنتظر شاحنة لكي تمر
    Um prisioneiro numa prisão no Alabama foi punido sendo algemado a um poste sob o sol do meio-dia. TED سجين مكبل بسلسلة في الباما تم عقابه بتكبيل يديه تحت الشمس الحارقة في منتصف اليوم.
    Caminhou sob o sol e sob a lua, sobre a areia e sobre a pedra, pecou, sentiu dor, Open Subtitles مشي تحت الشمس والقمر فوق الرمال والحجاره أخطأ شعر بالالم
    Upendi está onde estiveres sob o sol Open Subtitles لكنك ستجد اليوبندي حيثما أنت أوه، تحت الشمس اليوبندي يعني الحب،أليس كذلك؟
    Há quem me chame por esse nome, sim, mas vivi muitas mais vidas do que qualquer outro homem debaixo do sol e viverei muitas mais para além deste dia. Open Subtitles البعض يدعونني بهذا.. أجل ولكنني عشت عدد أرواح ..أكثر من أي رجل تحت الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus