"تحت القسم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob juramento
        
    • sobre juramento
        
    Porque as provas são dadas sob juramento, e ele não comete perjúrio. Open Subtitles لإن الدليل لا يُعطىَ إلّا تحت القسم وهو لن يحنث بقسمه
    Muito bem, vemo-nos lá dentro. Desta vez sob juramento. Open Subtitles حسناً، سأراكم جميعاً بالداخل تحت القسم هذه المرة
    Sete CEOs, sob juramento, a mentir diante da câmara e do Congresso. Open Subtitles سبعة رؤساء تنفيذيين ، تحت القسم ، والكذب أمام الكاميرا والكونجرس.
    Estou sob juramento para retaliar se você violar os termos desta reunião. Open Subtitles أنا تحت القسم للرد إذا قمت بخرق بنود هذا الاجتماع ن.
    TRIBUNAL Agente Swanson, quero lembrá-lo que está sob juramento. Open Subtitles ايها الضابط سوانسن دعني اذكرك انك تحت القسم
    Sra. Helm, dá-se conta de que continua sob juramento. Open Subtitles مسز هيلم ، اٍنك مدركة أنك مازلتِ تحت القسم
    Sr. Pentangeli, está a contradizer um depoimento sob juramento que me fez previamente e assinou. Open Subtitles سيد بنتيجلى أنت تنافى تصريح أدليت به تحت القسم و وقعت عليه
    Sr. Pentangeli, está a contradizer um depoimento sob juramento que me fez previamente e assinou. Open Subtitles سيد بنتيجلي أنت تنافي تصريح أدليت به تحت القسم و وقعت عليه
    Volto a perguntar-lhe, aqui e agora sob juramento, foi alguma vez membro de uma organização criminosa chefiada por Michael Corleone? Open Subtitles لذا سأسألك ثانيه الآن و أنت تحت القسم بقول الحقيقة هل كنت في أي وقت عضواً في منظمه إجرامية بقياده مايكل كورليوني؟
    a maioria dos réus só em tribunal tem hipótese de ter como testemunha abonatória a vaca sagrada que é um juiz do Supremo que, como não está sob juramento, não pode ser acusado de perjúrio. Open Subtitles قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور
    "Não minta, Sr. Clayton. Está sob juramento". Pronto, querido. Open Subtitles لا تكذب على يا سيد كلايتون أنك تحت القسم ، يا فتى
    Está sob juramento, Coronel! Open Subtitles كل هذا حدث بسرعة أنت تحت القسم ايها الكولونيل
    E lembre-se, está sob juramento. Jurou dizer a verdade. Open Subtitles وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي على قول الحقيقة
    Vai ter que fazer melhor do que isso, por ter uma testemunha a chegar disposta a testemunhar sob juramento que vendeu ao Kyle aquele telémovel. Open Subtitles عليك أن تقوم بأفضل من ذلك لأن شاهداً قد تقدم وينوي الشهادة تحت القسم
    Você mentiu sob juramento e sabe disso. Open Subtitles لقد كذبت تحت القسم دكتور غرام و أنت تعرف هذا
    Então, você está-nos a dizer... que o velho mentiu propositadamente no tribunal, sob juramento? Open Subtitles هل تريد أن تقول أن الرجل العجوز كذب في المحكمة تحت القسم ؟
    Se havia alguém que mentia, sob juramento ou não, eram os comunistas. Open Subtitles لو كان هناك أحد يكذب تحت القسم فهم الشيوعيون
    Minta como mentiu agora sob juramento e estou lixada. Open Subtitles إذا كذبتَ تحت القسم كما كذبت الآن، سينتهي أمري
    Agora temos um testemunho sob juramento do Sr. Lennart Thorstensson da ABP Corporation que ele nunca viu este contrato, que a sua assinatura foi falsificada. Open Subtitles الآن لدينا شهادة تحت القسم من السيد لانارت ثورستينسون من شركة أ.ب.ج بأنه لم ير هذا العقد على الاطلاق وبأن التوقيع مزيف
    Manox declarou sob juramento que ela nunca lhe entregou a sua virgindade... mas que esta foi dada a um homem chamado Francis Dereham. Open Subtitles مانوكس يقسم تحت القسم إنها لم تسمح له بفض غشاء بكارتها ولكن بدلا من ذلك تم فضه من قبل رجل يدعى فرانسيس ديرهام
    E tens outros quatro agentes condecorados... que vão confirma-lo sobre juramento. Open Subtitles ولديك 4أفرد شرطة ملقدين بالاوسمة سيقسمون تحت القسم على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more