(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Vejam, a questão é esta: Eu precisava de mudar 130 policiais, que estavam sob o meu comando. Tinham de deixar de ser ocupantes da comunidade para serem parceiros. | TED | أترون، هذا ما أتكلم عنه: كان عليّ أن أجد طريقة لتحويل 130 شرطيا تحت قيادتي من محتلين للمجتمعات إلى شركاء لهم. |
Não fique furioso com o garoto. Estava sob meu comando. | Open Subtitles | لا تغضب من الغلام، لقد ضممتُه تحت قيادتي. |
- Está sob meu comando... - Olha! Deu-me uma chance e eu estraguei. | Open Subtitles | أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت |
O Sargento de Artilharia Swagger está sob as minhas ordens. Porquê? | Open Subtitles | رقيب المدفعية (سواغر) تحت قيادتي |
Diga ao preto em uniforme de oficial de cavalaria que tive uma divisão de confederados sob minha alçada | Open Subtitles | أخبر الزنجي باللباس الرسمي من مكتب سلاح الفرسان أنه كان لدي مجموعة من الحلفاء تحت قيادتي |
Tamanha força sob a minha liderança podia provar-se útil nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة. |
Conheço a maioria dos homens sob o meu comando, mas não me lembro de ti. | Open Subtitles | أعرف معظم الرجال تحت قيادتي لا أتذكر أننى رأيتك من قبل |
Necessito que me dês a tua palavra... de que se eu abrir esta porta... tu e os teus rapazes estareis sob o meu comando todo o tempo. | Open Subtitles | اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت |
Agora, agentes do FBI sob o meu comando, vão agora mesmo lá acima com equipamento especial de gás. | Open Subtitles | والآن عملاء المكتب الفيدرالي تحت قيادتي سيصعدون هنا حالاً ومعنا معدات غاز خاصة |
Sei que não foi informada disto, mas vocês irão assistir-nos com tarefas de investigação sob o meu comando. | Open Subtitles | أجل أنا أعلم بإنكِ لم تكوني مطّلعة على هذا ولكنكم سوف تساعدونا مع واجبات التحقيق تحت قيادتي هنا |
Dadas as circunstâncias, é justo que cada um possa decidir permanecer sob o meu comando ou ser dispensado. | Open Subtitles | نظراً لظروفنا فإنه من المنصف أن يكون لكل منكم القرار إما بأن يبقى تحت قيادتي |
Derrotou o Kruger facilmente, um dos caçadores mais formidáveis que já tive sob o meu comando. | Open Subtitles | لقد تفوق بسهولة على كروغر الصياد الأكثر شراسة الذي كان تحت قيادتي |
... ohospitalestáagora apenas sob meu comando. | Open Subtitles | إنّ المستشفى الآن تحت قيادتي الوحيدة |
A partir de agora, estão sob meu comando. | Open Subtitles | هذا التحقيق ، بدئاً من الآن ...جميعكم تحت قيادتي |
Com um exército de dragões sob meu comando... | Open Subtitles | بجيش التنين تحت قيادتي |
"Com todos Senhores Feudais sob meu comando," | Open Subtitles | "مع جميع الأسياد الاقطاعيين تحت قيادتي" |
O cerco está agora sob meu comando. | Open Subtitles | الحصار هو الآن تحت قيادتي. |
O Sargento de Artilharia Swagger está sob as minhas ordens. | Open Subtitles | رقيب المدفعية (سواغر) تحت قيادتي |
Ele trabalha para o CDC e está sobre a minha alçada, pelo que, se não quiser que eu chame o Inspector Geral, sugiro que me saia da frente. | Open Subtitles | هو يعمل لصالح "مركز السيطرة على الأمراض" وهو تحت قيادتي لذا إلا إذا أردت تصعيد هذا إلى المفتش العام، فأنا أقترح عليك أن تتنحّى جانبا |
Esta equipa provou ser muito melhor na minha ausência do que foi alguma vez sob a minha liderança. | Open Subtitles | ماذا تقصد بذلك؟ سار هذا الفريق بشكل أفضل في غيابي مما كان عليه تحت قيادتي. |