"تحت قيادتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob o meu comando
        
    • sob meu comando
        
    • está sob as minhas ordens
        
    • minha alçada
        
    • sob a minha liderança
        
    (Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. TED بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور.
    Vejam, a questão é esta: Eu precisava de mudar 130 policiais, que estavam sob o meu comando. Tinham de deixar de ser ocupantes da comunidade para serem parceiros. TED أترون، هذا ما أتكلم عنه: كان عليّ أن أجد طريقة لتحويل 130 شرطيا تحت قيادتي من محتلين للمجتمعات إلى شركاء لهم.
    Não fique furioso com o garoto. Estava sob meu comando. Open Subtitles لا تغضب من الغلام، لقد ضممتُه تحت قيادتي.
    - Está sob meu comando... - Olha! Deu-me uma chance e eu estraguei. Open Subtitles أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت
    O Sargento de Artilharia Swagger está sob as minhas ordens. Porquê? Open Subtitles رقيب المدفعية (سواغر) تحت قيادتي
    Diga ao preto em uniforme de oficial de cavalaria que tive uma divisão de confederados sob minha alçada Open Subtitles أخبر الزنجي باللباس الرسمي من مكتب سلاح الفرسان أنه كان لدي مجموعة من الحلفاء تحت قيادتي
    Tamanha força sob a minha liderança podia provar-se útil nestes tempos difíceis. Open Subtitles قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة.
    Conheço a maioria dos homens sob o meu comando, mas não me lembro de ti. Open Subtitles أعرف معظم الرجال تحت قيادتي لا أتذكر أننى رأيتك من قبل
    Necessito que me dês a tua palavra... de que se eu abrir esta porta... tu e os teus rapazes estareis sob o meu comando todo o tempo. Open Subtitles اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت
    Agora, agentes do FBI sob o meu comando, vão agora mesmo lá acima com equipamento especial de gás. Open Subtitles والآن عملاء المكتب الفيدرالي تحت قيادتي سيصعدون هنا حالاً ومعنا معدات غاز خاصة
    Sei que não foi informada disto, mas vocês irão assistir-nos com tarefas de investigação sob o meu comando. Open Subtitles أجل أنا أعلم بإنكِ لم تكوني مطّلعة على هذا ولكنكم سوف تساعدونا مع واجبات التحقيق تحت قيادتي هنا
    Dadas as circunstâncias, é justo que cada um possa decidir permanecer sob o meu comando ou ser dispensado. Open Subtitles نظراً لظروفنا فإنه من المنصف أن يكون لكل منكم القرار إما بأن يبقى تحت قيادتي
    Derrotou o Kruger facilmente, um dos caçadores mais formidáveis que já tive sob o meu comando. Open Subtitles لقد تفوق بسهولة على كروغر الصياد الأكثر شراسة الذي كان تحت قيادتي
    ... ohospitalestáagora apenas sob meu comando. Open Subtitles إنّ المستشفى الآن تحت قيادتي الوحيدة
    A partir de agora, estão sob meu comando. Open Subtitles هذا التحقيق ، بدئاً من الآن ...جميعكم تحت قيادتي
    Com um exército de dragões sob meu comando... Open Subtitles بجيش التنين تحت قيادتي
    "Com todos Senhores Feudais sob meu comando," Open Subtitles "مع جميع الأسياد الاقطاعيين تحت قيادتي"
    O cerco está agora sob meu comando. Open Subtitles الحصار هو الآن تحت قيادتي.
    O Sargento de Artilharia Swagger está sob as minhas ordens. Open Subtitles رقيب المدفعية (سواغر) تحت قيادتي
    Ele trabalha para o CDC e está sobre a minha alçada, pelo que, se não quiser que eu chame o Inspector Geral, sugiro que me saia da frente. Open Subtitles هو يعمل لصالح "مركز السيطرة على الأمراض" وهو تحت قيادتي لذا إلا إذا أردت تصعيد هذا إلى المفتش العام، فأنا أقترح عليك أن تتنحّى جانبا
    Esta equipa provou ser muito melhor na minha ausência do que foi alguma vez sob a minha liderança. Open Subtitles ماذا تقصد بذلك؟ سار هذا الفريق بشكل أفضل في غيابي مما كان عليه تحت قيادتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more