Deu-nos um desafio que teria sido incrível uns anos mais cedo. | TED | منحنا تحدياً كان غير قابل للتصديق في بضع سنوات سابقة. |
Fica com as tuas poções. Ele não é um desafio. Está fraco. | Open Subtitles | أحتفظي بخيارتكِ لنفسكِ، لأنه الآن لا .يعتبر تحدياً لنا، لأنه ضعيف |
Recomeçar esta investigação sem a cooperação do MFP vai ser um desafio, | Open Subtitles | أعادة البدأ بهذا االتحقيق بدون تعاون قوة حماية البحرية سيكون تحدياً |
Sabem o que é que torna a minha tarefa especialmente desafiante? | TED | أتعلمون بالإضافة لذلك ما يجعل دوري تحدياً من نوع خاص؟ |
Foi um desafio muito grande, e foram alguns exemplos proveniente da biologia que nos deram muitas pistas. | TED | لقد كان تحدياً كبيراً وقد كانت النماذج من الحياة الطبيعية هي التي اعطتنا لمحات عن كيفية العمل على ذلك المشروع |
A maior parte é por causa das maneiras que as responsabilidades estão construindo e as tendências, e isso cria um enorme desafio. | TED | إن معظمها بسبب طرق التصرف حيث ان الديون تتراكم والإتجاهات وهذا يصنع تحدياً هائلاً |
Estabelecer-me na Coreia do Sul foi um desafio bem maior do que eu esperava. | TED | كان الإستقرار في كوريا الجنوبية تحدياً أكبر مما توقعته |
Quando tentamos pensar em processos biológicos ou qualquer processo que o substitua, vai ser um enorme desafio. | TED | عندما تحاول التفكير بالعمليات البايولوجية أو أي عملية لإحلال ذلك، فأنه سيكون تحدياً ضخماً. |
Isso foi o desafio que um grupo de jornalistas enfrentou no ano passado. | TED | كان ذلك تحدياً توجب على مجموعة من الصحفيين مواجهته في أواخر العام الماضي. |
Mas também representou um desafio enorme para o jornalismo de investigação. | TED | لكن أظهرت أيضاً تحدياً كبيراً للصحافة الإستقصائية. |
Para mim, é um novo desafio. Voltei ao mesmo incómodo, insegurança, e medo que quando comecei com os cegos. | TED | بالنسبة لي كان تحدياً جديداً. بنفس الإرباك والقلق والخوف الذي واجهته عندما عملت مع فريق المكفوفين |
Penso que será um desafio e tanto para mim. | TED | أعتقد أنه سيكون تحدياً كبيراً بالنسبة لي. |
Estas dobras corticais apresentam-se como um desafio significativo para interpretar os impulsos eléctricos da superfície. | TED | وهذا التعويم يصنع تحدياً هاما لنا أمام رغبتنا باعتراض الومضات الكهربائية |
E o candidato republicano que vai ser um sério desafio? | Open Subtitles | أيوجد مرشح جمهوري بإمكانه تشكيل تحدياً قوي، وهل أنت هو؟ |
Devo dizê-lo, não foste um grande desafio. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنك لم تمثل لها تحدياً كبيراً |
Lorde Zipacna pediu-nos para nos reunirmos cedo porque deseja apresentar um desafio. | Open Subtitles | اللّورد زيبكانا طلبنا للإجتماع مجدّدا فى الصباح الباكر لأنة يتمنّى أن يجعله تحدياً |
Mas não recuso um desafio. | Open Subtitles | لكنني لا أرفض تحدياً أيصرون على إثبات براعتك ؟ |
Da última vez, para ti, a experiência foi desafiante, maior parte do tempo. | Open Subtitles | المرة الآخيرة,التي حدثت لك,التجربة كانت تحدياً في أفضل الاوقات |
Apesar de ser desafiador, aprenderam muitos conceitos novos de engenharia e programação. | TED | على الرغم من أنه كان تحدياً كبيراً، إلا أنهم تعلموا مفاهيم جديدة عن الهندسة والبرمجة. |
Mas a relação mais empolgante, desafiadora e significativa é aquela que temos connosco mesmos. | Open Subtitles | و لكن اكثر العلاقات تشويقاً, تحدياً و الأكثر اهمية من بين كل العلاقات.. هي العلاقة التي تحظى بها مع نفسك. |
Lamento que os teus primeiros meses no trabalho tenham sido tão desafiantes. | Open Subtitles | أنا فقط متأسفة أن شهورك القليلة الأولى بالوظيفة كانت تحدياً كبيراً |
Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. | TED | لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها |