"تحديداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exactamente
        
    • especificamente
        
    • específico
        
    • exatamente
        
    • específica
        
    • particular
        
    • mesmo
        
    • precisamente
        
    • particularmente
        
    • especialmente
        
    • propriamente
        
    • exacto
        
    • especial
        
    • certo
        
    • específicos
        
    Entretanto, preciso de um peleiro e sei exactamente onde o encontrar. Open Subtitles في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً
    Sim, claro... mas o que faziam exactamente no local do rapto? Open Subtitles بالتأكيد ولكن ماذا كانا يفعلان تحديداً في مسرح جريمة الاختطاف؟
    Deviam estar à procura de um médico, especificamente um com capacidades cirúrgicas. Open Subtitles يجب عليك أن تبحث عن الطبيب تحديداً واحد مع مهارات جراحية
    Somos uma divisão autónoma com um objectivo mais específico. Open Subtitles نحن قسم منفصل عنهم ولنا هدف أكثر تحديداً
    Isto é exatamente o tipo de casa que odeias. Open Subtitles حسناً، هذا النوع من الاماكن انت تحديداً تكرهينها
    Lá fora na água, é fácil de ver que a vida foi totalmente adaptada a esta forma de vida muito específica. TED عند الخروج إلى الماء، إنه واضح أن الحياة تم تكييفها بالكامل لتتلاءم مع طريقة العيش هذه تحديداً.
    Não sabemos exactamente quando ou onde começou, mas até agora já a encontrámos em 7 planetas diferentes. Open Subtitles لا نعرف تحديداً متى و أين بدأت, و حتى الأن واجهناها في سبعة كواكب مختلفة.
    E posso dizer-lhe exactamente onde e quando a pode encontrar. Open Subtitles ويمكنني أن أخبرك كيف وأين يمكنك ان تجدها تحديداً.
    Vai sair cinco minutos antes, exactamente cinco minutos antes. Open Subtitles سيُخرجونكِ قبل 5 دقائق خمس دقائق تحديداً قبلها
    Quero que saiba exactamente onde estou e onde pode sempre encontrar-me. Open Subtitles أريدك أن تعلم مكاني تحديداً وأين يمكنك العثور عليّ دائماً
    E é exactamente dessa forma que a rede pode gerir as variações previsíveis de energia eólica e fotovoltaica. TED و تنفس الطريقة تحديداً بإمكان الشبكة أن تتعامل مع تقلبات .الطاقة الشمسية القابلة للتنبؤ
    Quero uma análise completa de todas as finanças deles, especificamente um grande levantamento nos últimos dois meses ou assim Open Subtitles أريد جدولاً كاملاً لجميع أمورهم المالية تحديداً أيّ سحب لمبلغ كبير من المال تقريباً في آخر شهرين
    Conseguimos montar um tribunal de guerra para lidar especificamente com essas questões. TED واستطعنا حينها ان نبدأ بمحاكمة مجرمي الحرب لكي نتعامل تحديداً مع تلك القضية
    É, hmm, especificamente produzida para controlar a vegetação aquática nos canais. Open Subtitles إنه مهندس تحديداً للسيطرة على النباتات المائية في القنال
    Como o de uma ave migratória que percorre 5 mil km até um local específico de nidificação no México. Open Subtitles كالطريقة التي يحلق بها الطائر المهاجر أكثر من 3000 ميلاً لبعض الأعشاش الشتوية تحديداً في المكسيك. معقد؟
    Eu diria numa palavra: foi a liderança, mas vou ser mais específico. TED يمكننا أن أقول ذلك بكلمة، إنها القيادة، لكن دعوني أكون أكثر تحديداً.
    Isto é exatamente como ele entendeu que eu deveria viver. Open Subtitles هذه تحديداً هي الهيئة التي أرادني أن أعيش عليها
    Pode ser um pouco mais específica, Tenente? Open Subtitles هل يمكنكي أن تكوني أكثر تحديداً قليلاً أيتها الملازم؟
    Mas foi bastante óbvio, bastante claro, que, para essa estrada em particular, quanto mais afastada a escola era, piores pareciam ser os resultados. TED لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ.
    - Foi por isso mesmo que pediu este sujeito. Open Subtitles و لهذا السبب تحديداً استدعى السفير هذا الرجل
    RG: E claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. TED روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة
    Por isso, neste sentido, a arte para mim é muito relevante no mundo em que nos encontramos, particularmente agora. TED إذاً الفن، بمعنى من المعاني، أعتقد يحمل أهمية لا تُصدّق في العالم الذي نتحرك تجاهه. تحديداً الآن.
    Já tentei pensar como isso funciona... especialmente como voam as borboletas. Open Subtitles انا في حيرة من كيفية تنفيذها تحديداً كيف تطير الفراشات.
    Bem, nunca antes o tinha ouvido descrito propriamente nesses termos, mas sim. Open Subtitles لم أسمعه يوصف بهذه الكلمات تحديداً من قبل، ولكن نعم
    Mas se eu não tivesse remado à volta da falésia naquele exacto momento... Open Subtitles ولكن إن لم أكن أسبح بالقرب منك تحديداً في تلك اللحظة
    Falam-nos do nosso mundo de muitas maneiras diferentes em especial do oceano. TED فتخبرنا عن أحوال العالم بطرق مختلفة و تحديداً المحيط
    Eu acho que houve uns 15, mas não sei ao certo. Open Subtitles أعتقد أن العدد يقارب خمسة عشرة، ولكنني لست واثقة تحديداً.
    Isso irá acontecer numa arena de cada vez, numa instituição de cada vez. As forças são gerais, mas os resultados serão específicos. TED وهذا ما سيحصل في حقبة من الزمن، مؤسسة واحدة كل مرة . المجموعات عامة ، لكن النتائج ستكون أكثر تحديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more