"تحديه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desafio
        
    • desafiá-lo
        
    • desafiado
        
    Gaba-se que ninguém o consegue bater... esse é o seu desafio... Open Subtitles يدعي بأنه لا يوجد من يهزمه .. هذا هو تحديه
    Raees viveu até ao seu desafio. Que ação tomará agora? Open Subtitles رئيس كان على تحديه وما الإجراء الذي ستتخذه الآن؟
    Se ele não disse isso, ele deveria, pois capta a essência do seu desafio. Open Subtitles ،إذا لم يكن قالها فكان يتوجّب عليه ذلك لأن هذه المقولة تتضمن جوهر تحديه
    Que marchou contra o seu próprio povo, punindo quem ousasse desafiá-lo. Open Subtitles ورغم ذلك كان يهاجم شعبه، ويعاقب من يجروأ على تحديه.
    Talvez possas desafiá-lo a fazer os relatórios dos casos na altura própria. Open Subtitles جيد ، ربما يمكنكم تحديه .ليسلم ملخصات قضيته في الوقت المحدد
    E agora, o poderoso Sinbad tinha que enfrentar o seu maior desafio, o horrível monstro profetizado pelo oráculo. Open Subtitles والآن، "سندباد" الشجاع عليه ... أن يواجه تحديه الأكبر ذلك الوحش الرهيب الذي "تنبأ به "الأوراكل
    Hoje eu assumirei este desafio em sua honra. Open Subtitles اليوم يجب أن أنفذ تحديه تكريماً له
    Não adianta. Falei com o Olaf e ele não rescindirá o desafio. Open Subtitles هذا لن يجدي، لقد تحدثت الى أورلآف)، لن يتراجع عن تحديه)
    É claro que não, mas não podia recusar este desafio. Open Subtitles -إنّه رمي السكاكين بالطبع ليس آمناً، لم يكن بإمكاني رفض تحديه
    Tobias enfrenta o seu maior desafio de actuação. Open Subtitles (توبايس), يواجه تحديه الأكبر في عالم الفن
    Na noite fria e escura antes da batalha, quando as garras de aço do mal estão a ser afiadas, e estão prestes a atacar, o herói precisa de ir enfrentar o seu maior desafio sozinho. Open Subtitles في البرد ، في اللّيلة المظلمة قبل المعركة ...حين تظهر الأنياب الفولاذية للشرّ ...مشحذة وجاهزة للضرب... حيث يضطر البطل أن يذهب ويواجه تحديه وحده...
    Tu foste provavelmente o maior desafio dele. Open Subtitles انتي ربما كنتِ تحديه الكبيـر
    Ragnar disse que se recusardes o seu desafio, a vergonha seguir-vos-á pelo resto da vossa vida. Open Subtitles (راغنار) قال إذا رفضت تحديه العار سيلاحقك طوال حياتك.
    O Daniels retirou o seu desafio à minha competência muito repentinamente. Open Subtitles دانيالز) سحب تحديه لكفاءتى فجأةً)
    Diz ao Ragnar Lothbrok que eu aceito o desafio. Open Subtitles أخبر (رانغار لوثبروك) بأني قبلت تحديه.
    Descobrindo que o poder o tinha tornado tão forte, que ninguém ousaria desafiá-lo. Open Subtitles اكتشاف القوة جعلته قويّ جداً بحيث أنه لن يجرؤ أحد على تحديه
    - Não importa. As cartas vão continuar a desafiá-lo até ele o fazer. Open Subtitles لا يهم، ستواصل البطاقات تحديه حتى يقبل التحدي.
    Fala o homem que de alguma maneira é capaz de desafiá-lo. Open Subtitles ملفوظ من طرف رجل قادر على تحديه بطريقة ما
    Os homens que rodeiam o Governador falharam todos em desafiá-lo de forma significativa. Open Subtitles ‫الرجال المحيطون بالحاكم ‫فشلوا في تحديه بكل الطرق
    desafiá-lo só vai piorar a situação. Open Subtitles تحديه سوف يزيد الأمر سوءً
    Ele teve de o fazer. Tinha sido desafiado. Open Subtitles لقد اخطا الاشعال لقد كان عليه ان يفعلها لقد تم تحديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more