"تحدّثت إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falei com
        
    • falaste com
        
    • Falou com
        
    • Conversei com
        
    Mas posso dizer-vos que, nas últimas semanas, Falei com muitos dos vossos colegas, com o vosso sindicato, com representantes da FOP, e a maior queixa que me fizeram diz respeito à obsessão da Polícia com as estatísticas. Open Subtitles تحدّثت إلى العديد من زملائكم ومع ممثلي نقابتكم وممثلي أخويّة الشرطة واكبر شكوى أظلُّ أسمعها
    Querida, isso não é verdade. Eu Falei com a mãe delas na semana passada. Open Subtitles عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّثت إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي
    Eu Falei com os hóspedes do 105, mas eles não viram ninguém por lá. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الضيوف في الغرفة 105 لم يروا أيّ أحد يدخل أو يخرج
    falaste com aquela advogada que te indiquei? Open Subtitles تحدّثت إلى تلك المحاميّة التي كلّفتها؟ هاريس؟
    falaste com a Zoey sobre o teu problema? Open Subtitles إذاً، هل تحدّثت إلى (زوي) بهذا الخصوص؟ كلاّ.
    Você Falou com seu marido que horas, na noite do acidente? Open Subtitles متى تحدّثت إلى زوجك ليلة الحادثة؟
    Conversei com os quatro, de um irlandês para outro... e outro. Open Subtitles تحدّثت إلى أربعتهم، من أوّل إيرلندي إلى الآخر والآخر
    Falei com a ex-mulher. Ela não sabia que ele estava aqui. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى زوجته السابقة لم تكن تعلم أنّه كان هنا
    Falei com os seguranças. Dizem que o perímetro está fechado. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الأمن يقولون أنّهم كانوا محيطين بالمنزل إحاطة كاملة
    Falei com toda a gente do canal e todos acham o mesmo. Open Subtitles تحدّثت إلى جميع من بالشبكة وقد بادلوني نفس الرأي.
    Sabes, eu Falei com a tua mãe e ela disse que não havia problema. Open Subtitles تعلم تحدّثت إلى أمّك، و قالت لا بأس من ذلك.
    Verifiquei a casa, Falei com vizinhos, não se passa nada. Open Subtitles تحّققت من المنزل، تحدّثت إلى الجيران، الوضع آمن.
    Falei com o Presidente da AARP esta manhã. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى رئيس جمعية المتقاعدين صباح اليوم
    Em relação ao tratamento, eu Falei com o Howard Graham do Hospital Metodista de Kansas City esta manhã. Open Subtitles من حيث العلاج، تحدّثت إلى هوارد غراهام في كانساس سيتي التابع للكنسية المنهــــجية هــــــــذا الصـــــباح.
    Sim, Falei com o Bob e não quero entrar. Open Subtitles ..أجل , و قد لقد تحدّثت إلى بوب لكني لا أرغب في الدخول
    Como falaste com o Vice Procurador-Geral para cancelar a absolvição do Vincent? Open Subtitles تتحدّث، كما تحدّثت إلى المدعي العام كي يلغي الإشهاد ببراءة (فينسنت)؟
    Jenna, falaste com a Caras sobre cobrir o casamento? Open Subtitles (جينا), هل تحدّثت إلى مجلة "أوكي"! كي يقومون بتغطية حفل الزفاف؟
    Convenci-o que tem de enfrentar as consequências e entregar-se, ele estava pronto a fazê-lo, até descobrir que falaste com a Beth. Open Subtitles أقنعته أنه بحاجة ليواجه العواقب ويسلّم نفسه، وكان مستعدّا لفعل هذا حتّى اكتشف أنّك تحدّثت إلى (بيث)
    A Beckett já te mencionou alguma coisa acerca da separação? Nem uma palavra. Já falaste com o Castle acerca disso? Open Subtitles -ولا كلمة، هل تحدّثت إلى (كاسل) حيال ذلك؟
    falaste com os familiares? Open Subtitles -هل تحدّثت إلى أقرب أقربائها؟
    Falou com o seu tio desde que aquilo aconteceu? Não. Open Subtitles هل تحدّثت إلى عمّك منذ أن وقعت الحادثة؟
    Conversei com o presidente esta manhã. Open Subtitles تحدّثت إلى الرئيس هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more