"تحركي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mexe-te
        
    • Mexa-se
        
    • Vai
        
    • Sai
        
    • Anda
        
    • Mexam-se
        
    • Despacha-te
        
    • Afasta-te
        
    • mexer
        
    • frente
        
    Se tens tempo para estar a olhar, tens tempo para me trazeres um café, por isso Mexe-te, Mexe-te, Mexe-te! Open Subtitles , لو ان لديكِ الوقت للتحديق , فلديكِ الوقت لاحضاري القهوة لذا تحركي , تحركي , تحركي
    Temos uns projectos para ti, rapariga. Mexe-te. Open Subtitles لدينا مخططات لكي أيتها البنت البنوته تحركي
    Mexe-te, boneca, porque, de qualquer forma, nós ainda não acabamos de falar de ti. Open Subtitles تحركي, لانه لم ننتهي من الحديث عنك , على أية حال.
    Vamos, Mexa-se! Tem três minutos até o guarda chegar aqui! Open Subtitles هيا تحركي عندك ثلاث دقائق قبل وصول الحارس هنا!
    Muito bem. Mesa 57, por favor Vai para a posição 23. Open Subtitles حسنا , المائدة رقم 57 رجاءا تحركي إلى الموقع 23
    Não te esqueças de ligar-me quando chegares lá. Sai sempre em grupo. Open Subtitles لا تنسي أن تتصلي بي عند وصولك تحركي دائماً ضمن مجموعات
    Anda lá, Mexe-te. Quero ir divertir-me. Open Subtitles هيا تحركي , أنا أريدُ الحصولَ على بعض المرح.
    Despacha-te, Mexe-te! Open Subtitles حسناً لنذهب تحركي ، تحركي الآن
    Não te mexas, aliás Mexe-te... Open Subtitles لا تتحركي في الحقيقة تحركي حركي إصبع ..
    Certamente, Mexe-te a passo lento. Sabes como isso me enerva. Open Subtitles تحركي بسرعة، تعرفين كم يضايقني ذلك
    Rada Gaal, segundo nível. Mexe-te! Open Subtitles رادا جال , الطابق الثاني تحركي
    - Pensasses nisso antes. Mexe-te. Open Subtitles كان ينبغي أن تفكري بشأن ذلك باكرآ تحركي...
    Mexa-se. Mexa-se. Por favor, senhor, não posso ir lá para fora. Open Subtitles ـ تحركي، تحركي ـ أرجوك، سيدي، لا يُمكنني الخروج إلى هُناك
    Odeio esta parte mas, é necessário, sabe? Por isso, Mexa-se. Open Subtitles أنا أكره هذا الجزء لكن من الضروري أن تعرفيه لذلك تحركي
    Mas tenta tirar partido. Vai com calma e depois logo se vê. Open Subtitles لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن تحركي ببطء
    E se o sacana do FBI se intrometer, Vai desta para melhor. Open Subtitles ان اولئك الفيدراليين في طريقهم هيا تحركي
    Notei que a tua boca se mexe, mas não Sai nada. Open Subtitles لقد لاحظت أنك تحركي فمك من دون أن تخرجي أي صوت
    Apanha os primeiros cavalos que encontrares! Anda! Vai! Open Subtitles اعثري على اول حصان تجدينه .هيا, تحركي
    Aqui em baixo! Mexam-se! Cá em baixo! Open Subtitles إلى هنا ، تحركي ، إلى هنا ، نعم
    Podemos comprar mais sapatos. Despacha-te! Open Subtitles -يمكننا إحضار لك حذاء جديد ، تحركي ، تحركي
    Chega, Afasta-te. Open Subtitles أظن هذا يكفي ، تحركي قليلا.
    Tens que mexer a cabeça tão rápido quanto possas. Open Subtitles أريدكِ أن تحركي رأسك بأقصي سرعة تستطيعين
    Pacote, preciso de ti aqui. Vamos em frente! Open Subtitles أيتها الرزمة، أريدك أن تكوني هنا هيا، تحركي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more