Essas pessoas, com as suas ações, conseguiram fazer o que a Proclamação de Emancipação não conseguiu fazer. | TED | هؤلاء الاشخاص، بأفعالهم، تمكنوا من فعل ما لم يتمكن إعلان تحرير العبيد من فعله. |
A Proclamação de Emancipação é apenas uma medida de guerra. Depois da guerra, os tribunais farão um festim com isso. | Open Subtitles | إعلان تحرير العبيد ليس إلا إجراء حربي وبعد الحرب ستقوم المحاكم |
Wells. Ida Bell Wells nascera escrava em Holy Springs, no Mississippi, a 16 de julho de 1862, meses antes da Proclamação de Emancipação que a libertou e à sua família. | TED | ولدت إيدا بيل ويلز في العبودية في هولي سبرينغز بولاية ميسيسبي في 16 يوليو 1862، قبل إعلان تحرير العبيد بعدة أشهر الذي حررها وأسرتها. |
Você assinou a Proclamação de Emancipação, já fez tudo o que se podia esperar. | Open Subtitles | - أنت وقعت على إعلان - تحرير العبيد لقد فعلت كل ذلك يمكن توقعه |
Não me percebam mal, eu gosto da Proclamação de Emancipação, mas os Hebreus tiveram arbustos em chama, pragas, o assassinato dos primeiros filhos, a divisão do Rio Vermelho... | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ، فأنا معجب ببيان تحرير العبيد السود ولكن العبرانيين رأوا شجرة تحترق، وطاعوناً وذبح الذكور من أبنائهم وشق البحر الأحمر... |
Se perguntarem quem assinou a Proclamação de Emancipação, eu digo Daniel Day Lewis. | Open Subtitles | إن سألوا عمن وقع إعلان تحرير العبيد سأكتب (دانيال داي لويس) |
Apesar da Proclamação de Emancipação, de Abraham Lincoln, a escravatura está viva e bem, no velho Oeste, sob a forma de prostituição, a profissão mais antiga do mundo. | Open Subtitles | على الرغم من أعلان (إبراهيم لينكون) تحرير العبيد العبودية مازالت موجودة في الغرب عبودية الدعارة , أقدم مهنة في العالم |