"تحسن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bom
        
    • melhora
        
    • melhoras
        
    • melhorias
        
    • melhoraram
        
    • melhoria
        
    • melhorar
        
    • melhorado
        
    • recuperação
        
    • melhores
        
    • recuperar
        
    • progressos
        
    • melhore
        
    • melhor
        
    • progresso
        
    Podia ter sido bom com crianças. Open Subtitles مضحك .. لربما كنت تحسن التعامل مع الأطفال
    Mas, tal como outros exercícios de baixo impacto, o ioga melhora certamente o estado físico e a flexibilidade em populações saudáveis. TED ولكن كالتمارين الأخرى ذات التأثير الضعيف، تحسن اليوجا بشكل ملحوظ اللياقة والمرونة لدى الأصحاء.
    Foi muito bom conhecê-los e as melhoras, está bem? Open Subtitles اذا , كان من الرائع رؤيتكم , و تحسن سريعا , حسنا ؟
    Não via o miúdo há um ano e, sinceramente, não noto quaisquer melhorias. Open Subtitles إنني لم أرى الفتى منذ عام و بصراحة لا أرى أي تحسن مطلقاً
    Os níveis de serotonina e MIO melhoraram. Open Subtitles خلال خمسة أسابيع تحسن مستوى أنزيم إم إيه أو
    Ver-te rir, como ainda agora... É uma grande melhoria, não achas? Open Subtitles رؤيتكِ تضحكين كذلك، حالياً ذلك تحسن كبير، ألا تعتقدين ذلك؟
    Esta planta recém-descoberta pode melhorar a memória ou destruir o fígado. TED تلك العشبة المكتشفة حديثًا قد تحسن ذاكرتك أو تدمر كبدك.
    Ele pareceu ter melhorado, até o sangue ter ficado verde. Open Subtitles بدا عليه أنه تحسن.. إلى أن انقلب دمه أخضر
    Foi assustador, mas os médicos dizem que estás em recuperação. Open Subtitles كان الأمر مخيفاً ولكن الاطباء قالو انك في تحسن
    Espero que melhores, e... Open Subtitles حسنًأ، تحسن قريبًا يا رجل، وإن كنت مستعدًا..
    Ainda está a recuperar. Tirou algum tempo de folga. Open Subtitles أنه في تحسن , أنه بحاجة لبَعْض الوقتِ ليتعافى
    A plataforma de progresso do presidente Red Thomas... significa mais empregos, melhor educação, maiores progressos cívicos e impostos mais baixos. Open Subtitles خطة العمدة ريد توماس... تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل... تحسن مدنى و ضرائب أقل.
    É um bom sitio, e gostamos de pensar que fazemos a diferença por cá estar. Open Subtitles هذا المكان جيد بالنسبة لنا ونحن نفضل أن نعتقد أن المكان تحسن بوجودنا
    O que é isso? Cristo, está a ficar cada vez pior. Este trabalho nunca melhora. Open Subtitles ياللهى, هذا يصبح أسواء كل مرة هذة الوظيفة لا تظهر أى تحسن
    Remover as pedras parece insignificante, mas melhora a qualidade de vida. Open Subtitles , ازالة حصوات الكلى قد تبدو شئ ثانوي لكنها سوف تحسن مستوى حياتكِ
    Já lhe fizemos uma transfusão, não houve melhoras. Open Subtitles قمنا بنقل دم، لكن لا يوجد أي تحسن
    Não, sobre o porquê de não haver melhorias em seis meses. Open Subtitles كلا، إنني أخشى لم يظهر أيّ تحسن ملحوظ بعد 6 أشهر.
    Os teus modos melhoraram bastante. Open Subtitles حسناً ، لقد تحسن اسلوبك كثيراً على اى حال
    O envelhecimento traz alguns melhoramentos extraordinários — conhecimento melhorado, experiência — e melhoria dos aspetos emocionais da vida. TED يمكن للشيخوخة أن تجلب تحسينات مميزة-- زيادة في المعرفة، خبرة -- وبالتالي تحسن الجوانب العاطفية للحياة.
    Claro, Hastings. Pretende melhorar a sua "deficiência" nos campos. O quê? Open Subtitles بالتاكيد يا هيستنجز ,تريد ان تحسن من قوة لعبك ؟
    Tom... Viste o relatório final do médico sobre a recuperação do teu sobrinho? Open Subtitles هل شاهدت اخر تقرير كتبه الدكتور عن تحسن حاله ابن اخيك؟
    os bebês nos Estados Unidos estão ficando bem melhores e os bebês no Japão estão ficando bem piores. Mas ambos os grupos de bebês estão se preparando justamente para a língua que irão aprender. Então a questão é: o que está acontecendo TED يطرأ تحسن كبير على أطفال الولايات المتحدة, فيما تتراجع حالة الأطفال عما هي عليه في اليابان, ولكن تظل مجموعتي الأطفال في طريقها إلى التهيؤ كليةً للغة المراد إكتسابها. لذا فالسؤال هو, ماذا يحدث
    Sim, notável. Mas agora tenho de recuperar a matéria. Open Subtitles تحسن ملحوظ بالفعل , لكنى الآن أحاول اللحاق ببعض الأمور
    E senão houver progressos eu levou-a de volta. Open Subtitles وإن لم يكن هناك تحسن سأحضرها لكِ
    Diz-nos onde os encontramos e talvez isso melhore a tua situação. Open Subtitles أخبرني أين أخذتها وربما يمكن أن تحسن موقفك
    Dizer a palavra "Deus" não converteu esta voluntária ao cristianismo, mas tornou-a muito melhor ouvinte de mulheres cristãs. TED قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية
    A amarelo, podemos ver as cidades que tiveram o maior progresso a nível da qualidade do ar. TED وباللون الأصفر نرى المدن التي اختبرت أكبر تحسن في جودة الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more