"تحسّنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhorou
        
    • melhorar
        
    • está melhor
        
    • melhorado
        
    • ficou melhor
        
    Mas o funcionamento do seu coração melhorou extraordinariamente com ele. Open Subtitles لكن وظيفة قلبك تحسّنت تصاعديا منذ أن وضعناه فيك
    Queria dizer-te que o teu francês melhorou imenso. Open Subtitles عليّ أن أخبرك بأن فرنسيّتك تحسّنت كثيراً
    A pergunta não é porque piorou agora, mas sim, porque melhorou antes. Open Subtitles السؤال الشيّق ليس لماذا ساءت حالتها الآن بل لماذا تحسّنت بالمقام الأوّل
    Só esperou melhorar pra me mandar embora. Open Subtitles أنت فقط إنتظرت حتى تحسّنت لإخباري بالرحيل
    Tivemos de pô-lo por baixo de um aquecedor durante um dia até melhorar. Open Subtitles اضطررنا لوضعه تحت التدفئة ليومٍ كامل حتى تحسّنت حالته
    A sua perna está melhor? Open Subtitles هل تحسّنت ساقك ؟
    Mas, apesar da tua memória ter melhorado, ainda tens um longo caminho a percorrer. Open Subtitles ولكن على رغم من أن ذاكرتكَ تحسّنت لا يزال أمامكَ طريق طويل لتقطعه
    Bem, o teu ambiente de trabalho melhorou bastante desde a CNRI. Open Subtitles حسنٌ، بيئة عملك تحسّنت منذ أن تركت مركز البحوث.
    Ora melhorou, ora voltou a adoecer. Acima de tudo, nem se sabe quem ela é. Open Subtitles لما تحسّنت حالتها، ولما مرضت مُجدّداً، وفي الأساس، من هي حقاً.
    A saúde do presidente melhorou dramaticamente desde a doação. Open Subtitles تحسّنت صحة الرئيس بشكل ملحوظ منذ عملية التبرّع بالأعضاء التي أجريت له
    - Deve ter sido isso. Ela melhorou. Então está remitente e recorrente. Open Subtitles لا بد أنك أنت أخطأت، فقد تحسّنت - إذن، لقد كان انتكاس وهجوع -
    A mulher dele melhorou e o website dele continua feroz como sempre. Open Subtitles زوجته تحسّنت وموقعه ما زال يندفع بقوة
    O seu inglês melhorou muito. Open Subtitles -لقد تحسّنت لغتك الإنجليزيّة، تحسّنت للغاية
    - Explica porque melhorou e pior. Open Subtitles -وهذا يفسّر لماذا تحسّنت ثم ساءت أحوالها
    No entanto, neste curto espaço de tempo, ela melhorou. Open Subtitles وبالرغم من ذلك، تحسّنت في فترة وجيزة.
    Mesmo a melhorar. Algumas pessoas lá no trabalho têm andado... atrás de mim. Open Subtitles تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض الأشخاصبالعمل...
    Pensei que ela iria melhorar. Open Subtitles لقد ظننتُها تحسّنت.
    Quando o meu próximo paciente melhorar. Open Subtitles متى ما تحسّنت مريضتي الجديدة
    A tua visibilidade está melhor? Open Subtitles هل تحسّنت رؤيتك؟
    Ele está melhor? Open Subtitles هل تحسّنت حاله؟
    Temos que esperar que a minha bola de fogo tenha melhorado. Open Subtitles -فلنأمل أنّ كرتي الناريّة تحسّنت
    Talvez, mas quando lhe agarrei na mão, ela ficou melhor. Open Subtitles ربّما، لكن عندما أمسكتُ بيدها، بدا وكأنّها تحسّنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more