Porque a água da casa foi desligada, e eu verifiquei o reservatório que abastece a casa de banho, estava cheio. | Open Subtitles | كما ترى هذه المشكلة لأن الماء في المنزل مقطوع وقد تحققت من خزان الحفظ في المرحاض كان مليء |
Eu verifiquei com o estado Para pegar minha licença de I.P. | Open Subtitles | لقد تحققت من الولاية بشأن الحصول على رخصة محقق خاص |
Da última vez que verifiquei, isto não faz parte do teu trabalho, nem é o teu forte. | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي تحققت من الأنظمة لم يكن جزء من وظيفتك أو وظيفة المساعدين التقنيين |
Verificaste se há vestígios de passos ou pneus? | Open Subtitles | هل تحققت من آثار الأقدام وآثار مسارات الإطارات؟ |
Você Verificou ambas os registros estaduais e federais? | Open Subtitles | هل تحققت من سجلات المباحث الفدرالية والولاية؟ |
Ao verificar os números para que ligou, vi que eram quase todos via modem. | Open Subtitles | تحققت من الأعداد ثم اتصلت بك لقد تمت جميع التحويلات بالموديم من يخترق ؟ |
verifiquei o mercado negro de munições. Não há registo de qualquer transacção. | Open Subtitles | تحققت من تجّار الذخيرة المختفين عن الأنظار لم يسجلوا أيّ صفقة |
verifiquei o mapa de doenças infecciosas do CDC, à procura de surtos recentes de fungos na região. | Open Subtitles | تحققت من خريطة الأمراض المعدية لمركز السيطرة على الأمراض لحالات التفشّي الأخيرة للفطر في المنطقة |
verifiquei o sistema de Tenet, os atrasos Texas DMV. | Open Subtitles | تحققت من نظام التسجيلات و سجلات خلفيات التراسل |
verifiquei o banco. Tenho uma notícia boa e uma má. | Open Subtitles | لقد تحققت من البنك، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة |
Eu verifiquei isso, 20 dos servidores estão em locais públicos. | Open Subtitles | لقد تحققت من ذلك، 20 خادم من أماكن عامة. |
verifiquei na recepção e é mesmo o Fred Ballinger. | Open Subtitles | أردت ان اخبرك بأني تحققت من مكتب الاستقبال |
verifiquei com os meus informadores no exército colombiano. Ninguém sabe de nada. | Open Subtitles | لقد تحققت من مصادري في الجيش الكولومبي ولا أحد يعرف شيئًا |
verifiquei os cargueiros que zarparam naquele dia. | Open Subtitles | في قارب مطاطي يتجه نحو القناة ولم يكن ذلك منطقياً حتى تحققت من سفن الشحن المغادرة في ذلك اليوم |
verifiquei em três estações de peso durante o seu percurso. O peso registado é de 1903Kg. | Open Subtitles | لقد تحققت من 3 محطات وزن فى طريقه قالوا أن السيارة كان بها وزن 5100 باوند |
verifiquei o calor da porta. Sabia que não devia abrir. | Open Subtitles | تحققت من حرارة الباب وعلمت أنه لا يجدر بي فتحه |
Não sei. verifiquei o meu radar, mas só consigo um sinalzinho minúsculo. | Open Subtitles | لا أعلم, لقد تحققت من الرادار لكنها سقطت إلى الومضة الأشد صغراً |
- Disseste-me que estava morto. Verificaste o pulso. | Open Subtitles | .لقد أخبرتني أنّه كان ميتا .لقد تحققت من نبضه |
- Verificaste todos os hospitais, - A autópsia... - emergências? | Open Subtitles | حسناً، إسمع، هل تحققت من كلّ المستشفيات وعيادات الرعاية المستعجلة؟ |
A polícia local Verificou a arte da vítima. Acontece que um Vermeer foi roubado, e substituído por um falso. | Open Subtitles | الشرطة تحققت من لوحة الضحية و تبيّن أن الأصلية سرقت و استبدلت بمزورة |
A polícia Verificou o álibi. É verdadeiro. | Open Subtitles | الشرطة تحققت من سجله الإجرامي و اتضح انهُ لا تشوبه شائبة |
mas fui apenas parcialmente capaz de verificar isso, desde que, como pode ver, os danos post-mortem foram consideráveis. | Open Subtitles | لكني تحققت من هذا جزئياً فقط منذ, كما ترى ضرر تشريح الجثه شامل |
Mas Falei com ele e não sabe nada disso. | Open Subtitles | تحققت من الأمر مع سوان و لكنه لا يعرف أي شيئ عن ذلك |