"تحققت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verifiquei
        
    • Verificaste
        
    • Verificou
        
    • verificar
        
    • Falei com
        
    Porque a água da casa foi desligada, e eu verifiquei o reservatório que abastece a casa de banho, estava cheio. Open Subtitles كما ترى هذه المشكلة لأن الماء في المنزل مقطوع وقد تحققت من خزان الحفظ في المرحاض كان مليء
    Eu verifiquei com o estado Para pegar minha licença de I.P. Open Subtitles لقد تحققت من الولاية بشأن الحصول على رخصة محقق خاص
    Da última vez que verifiquei, isto não faz parte do teu trabalho, nem é o teu forte. Open Subtitles المرة الأخيرة التي تحققت من الأنظمة لم يكن جزء من وظيفتك أو وظيفة المساعدين التقنيين
    Verificaste se há vestígios de passos ou pneus? Open Subtitles هل تحققت من آثار الأقدام وآثار مسارات الإطارات؟
    Você Verificou ambas os registros estaduais e federais? Open Subtitles هل تحققت من سجلات المباحث الفدرالية والولاية؟
    Ao verificar os números para que ligou, vi que eram quase todos via modem. Open Subtitles تحققت من الأعداد ثم اتصلت بك لقد تمت جميع التحويلات بالموديم من يخترق ؟
    verifiquei o mercado negro de munições. Não há registo de qualquer transacção. Open Subtitles تحققت من تجّار الذخيرة المختفين عن الأنظار لم يسجلوا أيّ صفقة
    verifiquei o mapa de doenças infecciosas do CDC, à procura de surtos recentes de fungos na região. Open Subtitles تحققت من خريطة الأمراض المعدية لمركز السيطرة على الأمراض لحالات التفشّي الأخيرة للفطر في المنطقة
    verifiquei o sistema de Tenet, os atrasos Texas DMV. Open Subtitles تحققت من نظام التسجيلات و سجلات خلفيات التراسل
    verifiquei o banco. Tenho uma notícia boa e uma má. Open Subtitles لقد تحققت من البنك، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة
    Eu verifiquei isso, 20 dos servidores estão em locais públicos. Open Subtitles لقد تحققت من ذلك، 20 خادم من أماكن عامة.
    verifiquei na recepção e é mesmo o Fred Ballinger. Open Subtitles أردت ان اخبرك بأني تحققت من مكتب الاستقبال
    verifiquei com os meus informadores no exército colombiano. Ninguém sabe de nada. Open Subtitles لقد تحققت من مصادري في الجيش الكولومبي ولا أحد يعرف شيئًا
    verifiquei os cargueiros que zarparam naquele dia. Open Subtitles في قارب مطاطي يتجه نحو القناة ولم يكن ذلك منطقياً حتى تحققت من سفن الشحن المغادرة في ذلك اليوم
    verifiquei em três estações de peso durante o seu percurso. O peso registado é de 1903Kg. Open Subtitles لقد تحققت من 3 محطات وزن فى طريقه قالوا أن السيارة كان بها وزن 5100 باوند
    verifiquei o calor da porta. Sabia que não devia abrir. Open Subtitles تحققت من حرارة الباب وعلمت أنه لا يجدر بي فتحه
    Não sei. verifiquei o meu radar, mas só consigo um sinalzinho minúsculo. Open Subtitles لا أعلم, لقد تحققت من الرادار لكنها سقطت إلى الومضة الأشد صغراً
    - Disseste-me que estava morto. Verificaste o pulso. Open Subtitles .لقد أخبرتني أنّه كان ميتا .لقد تحققت من نبضه
    - Verificaste todos os hospitais, - A autópsia... - emergências? Open Subtitles حسناً، إسمع، هل تحققت من كلّ المستشفيات وعيادات الرعاية المستعجلة؟
    A polícia local Verificou a arte da vítima. Acontece que um Vermeer foi roubado, e substituído por um falso. Open Subtitles الشرطة تحققت من لوحة الضحية و تبيّن أن الأصلية سرقت و استبدلت بمزورة
    A polícia Verificou o álibi. É verdadeiro. Open Subtitles الشرطة تحققت من سجله الإجرامي و اتضح انهُ لا تشوبه شائبة
    mas fui apenas parcialmente capaz de verificar isso, desde que, como pode ver, os danos post-mortem foram consideráveis. Open Subtitles لكني تحققت من هذا جزئياً فقط منذ, كما ترى ضرر تشريح الجثه شامل
    Mas Falei com ele e não sabe nada disso. Open Subtitles تحققت من الأمر مع سوان و لكنه لا يعرف أي شيئ عن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more