Nunca se esqueça quem é, e o grande nome que carrega. | Open Subtitles | لا تنسي قط من أنتِ، ولا الاسم العظيم الذي تحملينه. |
Que dor tu estás a carregar que gostarias de abandonar? | Open Subtitles | ما الألم الذي تحملينه وتتمنين التخلص منه؟ |
A única coisa que carregas é água, sua cadela inchada. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تحملينه هو وزن من الماء أيتها المُتشردة مُنتفخة البطن |
Que trazes aí? | Open Subtitles | مالذي تحملينه ليزي؟ |
A criança que carregais é um símbolo de dúvida, dúvida essa que não desejo carregar. | Open Subtitles | الجنين الذي تحملينه هو رمزٌ للشك شك لا أتمنى تحمله |
Senão da criança que está dentro de ti? | Open Subtitles | إن لم تكن قد أتت من طفل تحملينه بداخلكِ؟ |
Esse é o mesmo ficheiro que tinhas na mão de manhã. | Open Subtitles | أنتِ تحملين نفس الملف الذي كنتِ تحملينه صباحاً |
Eu sei o fardo que carrega. | Open Subtitles | أعرف العبء الذي تحملينه |
Tirar uma vida deve ser um fardo horrível de carregar. | Open Subtitles | إزهاق الحياة لابد أنه كان أمراً فظيع، عبء ثقيل تحملينه. |
A menos que eu erre o meu palpite, o meu tio... não, o meu pai vai estar a puxar para cima e tu a contrabandear-me para fora naquela caixa que estás a carregar. | Open Subtitles | فإذا لم يأت عمي, لا بل أبي... فأنتِ ستُهربيني في ذلك الصندوق الذي كنتِ تحملينه حسنــــا |
Ser o teu dono. E da criança que carregas. | Open Subtitles | أن أمتلككِ أنتِ والطفل الذي تحملينه |
É o fardo que carregas neste momento. | Open Subtitles | بل هي صادرة من هذا الذي تحملينه فيكِ |
A tua vida não é perfeita, Fiona E tu carregas um pouco isso | Open Subtitles | حياتك ليست مستقية يا (فيونا)ً وجزء منها تحملينه معك |
Sinto a dor que carregais. | Open Subtitles | أشعر بالألم الذي تحملينه |
O demónio que está dentro de ti não é um filho. | Open Subtitles | - الشيطان الذي تحملينه -ليس طفلا |
Pensa no bebé que está dentro de ti. | Open Subtitles | فكري بالطفل الذي تحملينه |
Deves saber o que tens na mão. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ تعلمين ماهية ما تحملينه |