As autoridades e os órgãos que deviam proteger-te não fazem isso. | Open Subtitles | السلطات والهيئات التي من المفترض أن تحميك لا تفعل ذلك |
Eu devia dar-te a sabedoria que te iria proteger-te deste tipo de dor, da dor que estás a sentir agora, e não dei. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أعطيكَ الحكمة التي تحميك من هذا الألم الألم الذي تمرُّ به الآن |
Usada poucas vezes... torna-se débil e demasiado fraca para te proteger. | Open Subtitles | وإنْ استخدمتَ عضلة ضئيلة، ستصبح عاجزة وواهنة للغاية كى تحميك |
Olhe para as partes de si que escondeu para se proteger. | Open Subtitles | أنظر إلى الأجزاء المخفيّة من عقلك التي تحاول أن تحميك |
O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. | Open Subtitles | الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله |
Certas culturas acreditam que nos protege de sonhos maus. | Open Subtitles | بعض الثقافات تعتقد بأنّها تحميك من الأحلام السيئة |
Se ela te ama, protege-te. Já deve estar a proteger-te sem que tu saibas. | Open Subtitles | إنها تحبك سوف تحميك من المُحتمل أنها تقوم بحمايتك الآن من أشياء أنت حتى لا تعرفها |
Sra. Harrington. Isto vai protegê-la dos males do outro lado do rio. | Open Subtitles | الآن السيدة هارينغتون، سوف تحميك من اي شر يكمن في تلك المياه |
As tuas pilhas de dinheiro protegem-te nesta entrevista, na qual eu intencionalmente estou a retirar-te a tua dignidade? | Open Subtitles | هل تحميك أكوام النقود من هذه المقابلة التي أقوم فيها متعمدة بتجريدك من كرامتك؟ |
Ela devia proteger-te, em vez disso abusou da tua confiança e fez-te fazer coisas que nenhuma criança devia fazer. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تحميك و بدلا من هذا استغلت ثقتك و جعلتك تقوم بأشياء |
Não podes controlar totalmente o seu poder, todavia, as gemas continuam a proteger-te! | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على الطاقة الكاملة ولاتزال الحجارة تحميك |
O Ministério do Interior pode estar a proteger-te agora, mas, mais tarde ou mais cedo, vais cometer um erro. | Open Subtitles | قد تكون وزارة الداخلية تحميك الآن لكن عاجلاً أم آجلاً ستقترف خطأً |
- Que estava a fazer o correcto. Que a Cúpula ia proteger-te. | Open Subtitles | أنني كنت أفعل الصواب وأن القبة سوف تحميك |
Por isso, fico triste que a Google esteja na posição de nos proteger e aos nossos utilizadores quanto ao governo fazer em segredo coisas que ninguém sabe. | TED | أنا مستاء من أن تكون غوغل هي التي تحميك وتحمي المستعملين من عمل تقوم الحكومة به بشكل سري دون أن يعلم به أحد. |
A tua cabeça engana-te para te proteger da dor excruciante que o coração te causa. | Open Subtitles | ولكن راسك تاخذك فى هذا الاتجاة لكى تحميك من الام القلب التى تحدث |
Não, vim para saber porque é que, quando a mulher que o tem protegido há tanto tempo lhe pede um simples gesto de confiança, você parece achar que ela só se está a proteger. | Open Subtitles | لا, انظر انا قدمت لأعرف لماذا عندما تكون المرآة التي تحميك منذ فترة و تطلب منك بادرة بسيطة من الثقة |
Não pense que uma ausência de 40 anos a irá proteger. | Open Subtitles | لا تظني أن 40 سنة من الغياب قد تحميك أعلم هذا أفضل من أي أحد |
O que sabemos agora é que as células imunitárias — que são os glóbulos brancos que percorrem a corrente sanguínea — nos protegem no dia a dia de coisas ruins, incluindo o cancro. | TED | ما نعرفه الآن هو أن خلاياك المناعية، التي هي خلايا الدم البيضاء المنطلقة عبر مجرى الدم. تحميك بصفة يومية من الأشياء الفاسدة بما فيهم السرطان. |
Dizem que um portfólio variado nos protege num mercado imobiliário instável. | Open Subtitles | انهم يقولون انه تنوع المناصب سوف تحميك في تقلبات السوق الحقيقية |
O estado é teu amigo, nas noites escuras como esta. protege-te a ti e a tua família. | Open Subtitles | المنظمة هي صديقك في ليلة مظلمة كهذه، تحميك و تحمي عائلتك |
Eu tentei protegê-la e ser o melhor pai que podia. | Open Subtitles | أريدها أن تحميك لقد حاولت أن أكون أفضل والد لكِ |
- Eles protegem-te? | Open Subtitles | إنها تحميك ؟ |
A publicidade poderá proteger-vos. | Open Subtitles | الشهرة قد تحميك |
Protegia-te quando vivias na carrinha e será assim até morreres. | Open Subtitles | لقد حمتك داخل عربتها وستظل تحميك حتّى مماتك |