"تحميك" - Traduction Arabe en Portugais

    • proteger-te
        
    • proteger
        
    • protegem
        
    • protege
        
    • protege-te
        
    • protegê-la
        
    • protegem-te
        
    • proteger-vos
        
    • Protegia-te
        
    As autoridades e os órgãos que deviam proteger-te não fazem isso. Open Subtitles السلطات والهيئات التي من المفترض أن تحميك لا تفعل ذلك
    Eu devia dar-te a sabedoria que te iria proteger-te deste tipo de dor, da dor que estás a sentir agora, e não dei. Open Subtitles كان من المفترض أن أعطيكَ الحكمة التي تحميك من هذا الألم الألم الذي تمرُّ به الآن
    Usada poucas vezes... torna-se débil e demasiado fraca para te proteger. Open Subtitles وإنْ استخدمتَ عضلة ضئيلة، ستصبح عاجزة وواهنة للغاية كى تحميك
    Olhe para as partes de si que escondeu para se proteger. Open Subtitles أنظر إلى الأجزاء المخفيّة من عقلك التي تحاول أن تحميك
    O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. Open Subtitles الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله
    Certas culturas acreditam que nos protege de sonhos maus. Open Subtitles بعض الثقافات تعتقد بأنّها تحميك من الأحلام السيئة
    Se ela te ama, protege-te. Já deve estar a proteger-te sem que tu saibas. Open Subtitles إنها تحبك سوف تحميك من المُحتمل أنها تقوم بحمايتك الآن من أشياء أنت حتى لا تعرفها
    Sra. Harrington. Isto vai protegê-la dos males do outro lado do rio. Open Subtitles الآن السيدة هارينغتون، سوف تحميك من اي شر يكمن في تلك المياه
    As tuas pilhas de dinheiro protegem-te nesta entrevista, na qual eu intencionalmente estou a retirar-te a tua dignidade? Open Subtitles هل تحميك أكوام النقود من هذه المقابلة التي أقوم فيها متعمدة بتجريدك من كرامتك؟
    Ela devia proteger-te, em vez disso abusou da tua confiança e fez-te fazer coisas que nenhuma criança devia fazer. Open Subtitles كان من المفترض ان تحميك و بدلا من هذا استغلت ثقتك و جعلتك تقوم بأشياء
    Não podes controlar totalmente o seu poder, todavia, as gemas continuam a proteger-te! Open Subtitles لا يمكنك الحصول على الطاقة الكاملة ولاتزال الحجارة تحميك
    O Ministério do Interior pode estar a proteger-te agora, mas, mais tarde ou mais cedo, vais cometer um erro. Open Subtitles قد تكون وزارة الداخلية تحميك الآن لكن عاجلاً أم آجلاً ستقترف خطأً
    - Que estava a fazer o correcto. Que a Cúpula ia proteger-te. Open Subtitles أنني كنت أفعل الصواب وأن القبة سوف تحميك
    Por isso, fico triste que a Google esteja na posição de nos proteger e aos nossos utilizadores quanto ao governo fazer em segredo coisas que ninguém sabe. TED أنا مستاء من أن تكون غوغل هي التي تحميك وتحمي المستعملين من عمل تقوم الحكومة به بشكل سري دون أن يعلم به أحد.
    A tua cabeça engana-te para te proteger da dor excruciante que o coração te causa. Open Subtitles ولكن راسك تاخذك فى هذا الاتجاة لكى تحميك من الام القلب التى تحدث
    Não, vim para saber porque é que, quando a mulher que o tem protegido há tanto tempo lhe pede um simples gesto de confiança, você parece achar que ela só se está a proteger. Open Subtitles لا, انظر انا قدمت لأعرف لماذا عندما تكون المرآة التي تحميك منذ فترة و تطلب منك بادرة بسيطة من الثقة
    Não pense que uma ausência de 40 anos a irá proteger. Open Subtitles لا تظني أن 40 سنة من الغياب قد تحميك أعلم هذا أفضل من أي أحد
    O que sabemos agora é que as células imunitárias — que são os glóbulos brancos que percorrem a corrente sanguínea — nos protegem no dia a dia de coisas ruins, incluindo o cancro. TED ما نعرفه الآن هو أن خلاياك المناعية، التي هي خلايا الدم البيضاء المنطلقة عبر مجرى الدم. تحميك بصفة يومية من الأشياء الفاسدة بما فيهم السرطان.
    Dizem que um portfólio variado nos protege num mercado imobiliário instável. Open Subtitles انهم يقولون انه تنوع المناصب سوف تحميك في تقلبات السوق الحقيقية
    O estado é teu amigo, nas noites escuras como esta. protege-te a ti e a tua família. Open Subtitles المنظمة هي صديقك في ليلة مظلمة كهذه، تحميك و تحمي عائلتك
    Eu tentei protegê-la e ser o melhor pai que podia. Open Subtitles أريدها أن تحميك لقد حاولت أن أكون أفضل والد لكِ
    - Eles protegem-te? Open Subtitles إنها تحميك ؟
    A publicidade poderá proteger-vos. Open Subtitles الشهرة قد تحميك
    Protegia-te quando vivias na carrinha e será assim até morreres. Open Subtitles لقد حمتك داخل عربتها وستظل تحميك حتّى مماتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus