"تحولت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Passei de
        
    • passou de
        
    • foi de
        
    • Passaste de
        
    Estão bem-dispostos, e de um dia para o outro, Passei de suspeito a alguém que inspira confiança. Open Subtitles و تحولت من شخص مثير للشبهات إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم
    Deixa-me contar como Passei de homem a gato de um momento para outro. Open Subtitles دعيني أخبركِ كيف تحولت من رجل إلى قط بخطوة واحدة غبية
    "Lembro-me de quando Passei de protegido a confidente. Open Subtitles أتذكر يوم تحولت من شخص يتعامل معه بحرص إلى شخص يثق به
    Num instante, o comportamento dela passou de encantador a quase histérico. Open Subtitles في لحظة واحدة سلوكياتها تحولت من جذابة إلى هستيريا حديّة
    Ela foi de aspirante a vice-presidente até potencial candidata presidencial. Open Subtitles تحولت من ترشحها لمنصب نائب الرئيس إلى مرشحة محتملة للرئاسة
    Passaste de amnésia profunda para o tipo do "banana split" em 2 horas? Open Subtitles لقد تحولت من شابٍ فاقد كلياً للذاكرة الى ولد الموز, في حوالي ساعتين؟
    Passei de alma gémea a obstáculo tão rápido, que acho que vou ter uma hemorragia nasal. Open Subtitles تحولت من حبيب إلى عقبة أمامك بسرعة، أظن أني سأنزف
    Assim que a imprensa descobriu que estávamos noivos, Passei de um membro importante na tua campanha, a mera noiva. Open Subtitles , منذ أن عرفت الصحافة أننا مخطوبان أنا تحولت من كوني لاعبة أساسية في الحملة إلى لا شئ أكثر من مجرد خطيبتك
    Assim que a imprensa descobriu que estávamos noivos, Passei de elemento essencial na tua campanha, a não ser mais do que tua noiva. Open Subtitles تحولت من كوني لاعبة أساسية في حملتك الانتخابية إلى مجرد خطيبتك الخطيبة الأولى
    Em menos de 24 horas, Passei de namorado para idiota e agora para perseguidor. Open Subtitles في اقل من 24 ساعه تحولت من صديق الى غبي الى مطارد
    Em 3 meses Passei de velho de 95 anos outra vez a um homem de 35. Open Subtitles في ثلاثة شهور تحولت من رجل في سن الـ95 إلى رجل في سن الـ35 تعرف مرة أخرى
    Então Passei de... ..uma criança normal para alguém completamente afastado do mundo. Open Subtitles لذا تحولت من طفل عادي إلى شخص منفصل عن العالم
    Mas eu Passei de vivo a andar para vivo a mancar. Open Subtitles لكنّي تحولت من شخص حي ونشيط، إلى شخص حي ومصاب بالعجز.
    Passei de recém-nascido a adolescente em 48 horas. Open Subtitles تحولت من رضيع إلى مراهق بغصون 48 ساعة
    Não foi fácil, mas dentro de poucos meses... - ... Passei de "tipa desconhecida" a... Open Subtitles لم يكن سهلاً , و لكن خلال أشهر قصيرة ... تحولت من غير معروفة بالمرة إلى
    Hoje, Passei de Wolfgang Amadeus Mozart, para... Open Subtitles " اليوم تحولت من " ولفجانج أماديوس موزارت ... إلى
    Pois bem, Passei de ser gorda para ser assim. Open Subtitles تحولت من بدينة إلى ما تراه
    Na história da interpretação desta figura, ela passou de objeto de beleza e amor ideais para objeto de reprodução. TED في تاريخ تفسيرها، تحولت من غرض يرمز إلى الجمال والحب إلى غرض للتكاثر.
    Então, passou de capitalista a naturalista em quatro anos. Open Subtitles إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة بظرف أربع سنوات فقط
    Foi o que disseste da Jill e ela foi de bissexual para homossexual. Open Subtitles هذا ما قلته عن "جيل" وقد تحولت من ثنائية الجنس إلى المثلية الجنسية
    Em pouco tempo, você foi de uma carreira de fusileiro a CEO de uma das empresas mais rentáveis do país. Open Subtitles في فترة وجيزة، تحولت من جندي مشاة بحرية إلى الرئيس التنفيذي لواحدة من أكثر الشركات أرباحاً من بين قائمة "أنجح 500 شركة".
    Passaste de lustroso a marrão em menos de 24 horas. Open Subtitles لقد تحولت من شخص أنيق إلى شخص مهووس في أقل من 24 ساعة
    Passaste de croma a "Condessa Cromula". Open Subtitles تحولت من مغفلة الى الكونت دراكولا المغفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more