Estão bem-dispostos, e de um dia para o outro, Passei de suspeito a alguém que inspira confiança. | Open Subtitles | و تحولت من شخص مثير للشبهات إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم |
Deixa-me contar como Passei de homem a gato de um momento para outro. | Open Subtitles | دعيني أخبركِ كيف تحولت من رجل إلى قط بخطوة واحدة غبية |
"Lembro-me de quando Passei de protegido a confidente. | Open Subtitles | أتذكر يوم تحولت من شخص يتعامل معه بحرص إلى شخص يثق به |
Num instante, o comportamento dela passou de encantador a quase histérico. | Open Subtitles | في لحظة واحدة سلوكياتها تحولت من جذابة إلى هستيريا حديّة |
Ela foi de aspirante a vice-presidente até potencial candidata presidencial. | Open Subtitles | تحولت من ترشحها لمنصب نائب الرئيس إلى مرشحة محتملة للرئاسة |
Passaste de amnésia profunda para o tipo do "banana split" em 2 horas? | Open Subtitles | لقد تحولت من شابٍ فاقد كلياً للذاكرة الى ولد الموز, في حوالي ساعتين؟ |
Passei de alma gémea a obstáculo tão rápido, que acho que vou ter uma hemorragia nasal. | Open Subtitles | تحولت من حبيب إلى عقبة أمامك بسرعة، أظن أني سأنزف |
Assim que a imprensa descobriu que estávamos noivos, Passei de um membro importante na tua campanha, a mera noiva. | Open Subtitles | , منذ أن عرفت الصحافة أننا مخطوبان أنا تحولت من كوني لاعبة أساسية في الحملة إلى لا شئ أكثر من مجرد خطيبتك |
Assim que a imprensa descobriu que estávamos noivos, Passei de elemento essencial na tua campanha, a não ser mais do que tua noiva. | Open Subtitles | تحولت من كوني لاعبة أساسية في حملتك الانتخابية إلى مجرد خطيبتك الخطيبة الأولى |
Em menos de 24 horas, Passei de namorado para idiota e agora para perseguidor. | Open Subtitles | في اقل من 24 ساعه تحولت من صديق الى غبي الى مطارد |
Em 3 meses Passei de velho de 95 anos outra vez a um homem de 35. | Open Subtitles | في ثلاثة شهور تحولت من رجل في سن الـ95 إلى رجل في سن الـ35 تعرف مرة أخرى |
Então Passei de... ..uma criança normal para alguém completamente afastado do mundo. | Open Subtitles | لذا تحولت من طفل عادي إلى شخص منفصل عن العالم |
Mas eu Passei de vivo a andar para vivo a mancar. | Open Subtitles | لكنّي تحولت من شخص حي ونشيط، إلى شخص حي ومصاب بالعجز. |
Passei de recém-nascido a adolescente em 48 horas. | Open Subtitles | تحولت من رضيع إلى مراهق بغصون 48 ساعة |
Não foi fácil, mas dentro de poucos meses... - ... Passei de "tipa desconhecida" a... | Open Subtitles | لم يكن سهلاً , و لكن خلال أشهر قصيرة ... تحولت من غير معروفة بالمرة إلى |
Hoje, Passei de Wolfgang Amadeus Mozart, para... | Open Subtitles | " اليوم تحولت من " ولفجانج أماديوس موزارت ... إلى |
Pois bem, Passei de ser gorda para ser assim. | Open Subtitles | تحولت من بدينة إلى ما تراه |
Na história da interpretação desta figura, ela passou de objeto de beleza e amor ideais para objeto de reprodução. | TED | في تاريخ تفسيرها، تحولت من غرض يرمز إلى الجمال والحب إلى غرض للتكاثر. |
Então, passou de capitalista a naturalista em quatro anos. | Open Subtitles | إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة بظرف أربع سنوات فقط |
Foi o que disseste da Jill e ela foi de bissexual para homossexual. | Open Subtitles | هذا ما قلته عن "جيل" وقد تحولت من ثنائية الجنس إلى المثلية الجنسية |
Em pouco tempo, você foi de uma carreira de fusileiro a CEO de uma das empresas mais rentáveis do país. | Open Subtitles | في فترة وجيزة، تحولت من جندي مشاة بحرية إلى الرئيس التنفيذي لواحدة من أكثر الشركات أرباحاً من بين قائمة "أنجح 500 شركة". |
Passaste de lustroso a marrão em menos de 24 horas. | Open Subtitles | لقد تحولت من شخص أنيق إلى شخص مهووس في أقل من 24 ساعة |
Passaste de croma a "Condessa Cromula". | Open Subtitles | تحولت من مغفلة الى الكونت دراكولا المغفل |