"تخبرنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nos dizem
        
    • nos disse que
        
    • nos disseste que
        
    • disseste que o
        
    São sinais que nos dizem... tudo o que precisamos é de amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    São sinais que nos dizem... tudo o que precisamos é de amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    Não nos disse que a sua Bíblia era conhecida como a Bíblia Curativa. Open Subtitles أنت لم تخبرنا أن كتابك المقدس معروف ايضاً بالكتاب المقدس للشفاء
    Porque não nos disse que a mãe dela o incriminou pelo seu homicídio? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أن أمها أوقعت بك في جريمة قتلها؟
    Não nos disseste que o teu pai vinha à cidade. Open Subtitles لم تخبرنا أن والدك قادم للبلده
    - Porque não nos disseste que o Ellyas odeia-te? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أن إلياس" يكرهك ؟"
    São sinais que nos dizem... tudo o que precisamos é de amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    Provas essas que nos dizem que o seu neto e o Lucas... Open Subtitles أدلة دم " تخبرنا أن حفيدك و " لوكاس
    Porque não nos disse que a Molly tinha anorexia? Open Subtitles لم لم تخبرنا أن مولي عانت من مرض فقدان الشهية ؟
    Porque é que não nos disse que o Dan Becker tinha invadido o seu escritório? Open Subtitles لما لم تخبرنا أن (دان بيكر) أقتحم مكتبك؟
    Porque não nos disse que estava a armar uma cilada ao Hearn? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أن نمسك ب(هيرن) ؟
    Não disseste que o alvo que nos pagaste para abater era o grande Tony Stark. Open Subtitles أنت لم تخبرنا أن الهدف الذي دفعتَ لنا لنقتله هو (توني ستارك) العظيم كما ترى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more