"تخبرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • digas a
        
    • dizer ao
        
    • contar a
        
    • contar ao
        
    • diga a
        
    • digas ao
        
    • contes ao
        
    • conte a
        
    • digas à
        
    • contaste a
        
    • diz ao
        
    • dizer a
        
    - Está a ler ao contrário. - Não digas a ninguém. Open Subtitles . أنتى تقرأى عكس الأتجاة . لا تخبرى أى شخص
    Pode dizer ao júri qual foi o motivo dessa discussão? Open Subtitles هل يمكن ان تخبرى المحكمة, ماهو السبب فى هذه المشاجرة ؟
    De qualquer modo, não vai contar a todos sobre, sabe as suas grandes notícias? Open Subtitles ..على اية حال، الن تخبرى الجميع عن انت تعرفين خبرك المهم؟ ما الذى تتحدثين عنه؟
    Porque esperou até essa noite para contar ao seu marido? Open Subtitles لماذا انتظرت حتى هذه الليلة حتى تخبرى زوجك عن هذا الأمر ؟
    Não diga a ninguém, é segredo. Open Subtitles صمتاً , لا تخبرى أي شخص نحاول أن نبقى هذا هادئاً
    Achas que pode mesmo acontecer um dia que digas ao teu pai que vais casar com uma pessoa, com um detective? Open Subtitles أعتقد انه لن يحدث ابدا ذات يوم ان تخبرى والدك عن زواجك من شخصا ما مخبرا أعنى
    Starbuck, não contes ao Almirante, por favor. Open Subtitles فاتنة الفضاء , لا تخبرى الأدميرال أرجُوك
    E por favor não conte a ninguém que veio ver-nos. Open Subtitles ورجاءً لا تخبرى أى أحد عن مجيئك لمقابلتنا اليوم
    Não digas à tua mãe que tivemos esta pequena conversa. Open Subtitles لا تخبرى أمك بهذه المحادثة الصغيرة
    Mas por que não contaste a ninguém, Miranda? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبرى احدا يا ميراندا ؟
    E não esqueças, não digas a ninguém. Open Subtitles وتذكرى، يجب ألا تخبرى أىّ إنسان.
    Sim, e querida não digas a ninguém. Open Subtitles ...أجل، و ...أه يا حبيبتى لا تخبرى أي شخص بذلك
    Não digas a ninguém... mas uma semana não fui e corri até à Charneca, sozinha. Open Subtitles ... لا تخبرى أحداً بذلك لكن فى أحد الأيام لم أذهب وظللت ألعب بمفردى
    Nina, pode dizer ao Dr. Solomon que estacionou, novamente, no meu lugar? - Arrumou no lugar da Dra... Open Subtitles نينا هل يمكن ان تخبرى د سوليمون انه ركن سيارته فى مكانى مره اخرى
    Se apanhares uma constipação, podes dizer ao teu pai que a culpa é minha. Open Subtitles إذا أصبت بنزلة برد فبإمكانك أن تخبرى والدك أن اللوم كان علىَّ
    Não pode contar a ninguém, seria o fim de tudo! Open Subtitles لا تخبرى اى احد هذه ستكون النهاية , نهاية كل شئ
    Promete que não vais contar a ninguém. Open Subtitles من فضلك اوعدينى بأنكى لن تخبرى احد
    No entanto, esperou 3 horas para contar ao Agente Gibbs. Open Subtitles ومع ذلك انتظرتى ثلاث ساعات قبل أن تخبرى العميل جيبز بأى شئ
    - Aconselhou-a a contar ao seu marido? Open Subtitles - وهو نصحكِ بالطبع أن تخبرى زوجكِ
    Nunca diga a alguém que o quer. Open Subtitles لا تخبرى احد ابدا انك تريديه.
    Não digas ao Charlie. Open Subtitles لا تخبرى تشارلى
    Rápido, tens de ir. Não contes ao pai. Open Subtitles من الافضل ان ترحل لا تخبرى والدى
    Não conte a ninguém. Tenho vergonha. Open Subtitles لا تخبرى اى شخص انى اعانى من متاعب مالية.
    Não digas à minha irmã. Open Subtitles لا تخبرى شقيقتى
    Porque não contaste a ninguém? Open Subtitles لماذا لم تخبرى احد؟
    Por favor, diz ao McGee que o Agente Cruz não vai precisar de um abrigo. Open Subtitles ماجّى هل من الممكن أن تخبرى لن يحتاج كروز العميل أن الى منزل آمن.
    Se te mostrar, juras nunca dizer a ninguém? Open Subtitles إذا أريتك , أتقسمين أنكِ لن تخبرى أى أحد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more