"تخبريني عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me contaste
        
    • me falaste
        
    • me disseste
        
    • dizer-me sobre
        
    • contar-me sobre
        
    • dizer sobre
        
    • falar-me do
        
    • me falas de
        
    • me fala sobre
        
    • me digas
        
    - Não acredito que não me contaste sobre a Andie. Sabes que não posso falar sobre os pacientes. Open Subtitles . لا أستطيع تصديق أنك لم تخبريني عن آندي
    Olha o que encontrei no aeroporto. Nunca me falaste nisto. Open Subtitles انظري ماذا وجدت في المطار لم تخبريني عن هذا
    Ainda nem acredito que não me disseste nada sobre a tua família. Open Subtitles مازلت لا أصدق بأنك لم تخبريني عن عائلتك وكل ذلك
    O que podes dizer-me sobre o meio-irmão do Sr. Simmons, o Mark? Não muito. Open Subtitles ماذا يمكن أن تخبريني عن مارك الاخ غير الشقيق للسيد سيمونز؟
    Posso sentar-me? O que pode contar-me sobre como o Mr. Open Subtitles هل يمكنني الجلوس؟ ماذا يمكنكي أن تخبريني عن
    Sim, tráfego do interior.. Que pode dizer sobre a arma usada na vítima? Open Subtitles أجل زحام المدينة , ماذا تخبريني عن السلاح المستخدم ضد الضحية ؟
    Cookie, se vieste falar-me do teu reencontro com o Lucious, não gastes o teu latim. Open Subtitles كوكي ان اتيتي الى هنا لكي تخبريني عن لم الشمل البسيط الذي حصل بينك وبين لوشيس , فحافظي على انفاسك , انا اعلم
    Isso ajuda muito, sabes que mais? Porque não me falas de todos os outros gajos com que dormiste e que não conseguiram pô-la de pé, porque isso seria... Open Subtitles هذا فعلا مفيد , أتعلمين لما لا تخبريني عن كل الأشخاص الذين نمتي معهم
    Bess, por que não me fala sobre a proposta? Open Subtitles لمَ لا تخبريني عن عرض العمل يا بيس؟
    Eu não te contei sobre a faculdade porque... Assim como não me contaste sobre o caso com um professor casado. Open Subtitles كما لم تخبريني عن علاقتكِ بالبروفيسور المتزوج
    Porque é que não me contaste, antes de tu e o Caleb irem lá? Open Subtitles لماذا لم تخبريني عن ذلك؟ قبل ان تذهبي انت وكيليب هناك؟
    Não me contaste sobre o livro, e agora as pessoas disseram-me que andas a caçar fantasmas. Open Subtitles لم تخبريني عن كتاب قد كتبتيه، والجميع الآن يقولون أنكِ نوعًا ما صيّادة أشباح مجنونة.
    Desde que me falaste de ti, é muito fora do meu mundo. Open Subtitles لذا أريدك أن تخبريني عن الأفكار التي قرأتيها من رأسي
    Tu também não me falaste da tua gravidez. Open Subtitles وانتِ ايضاً ، لم تخبريني عن حملكِ
    Ainda não me disseste porque estás aqui. Open Subtitles ما زلتِ لم تخبريني عن سبب قدومكِ إلى هنا.
    Ficaste a enrolar-me para tua diversão. Porque não me disseste na hora que entrei por aquela porta? Open Subtitles لماذا لم تخبريني عن هذا من قبل
    O que pode dizer-me sobre a carta registada? Open Subtitles ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن البريد المسجل ؟
    -O que pode dizer-me sobre o Branco? Open Subtitles والآن ماذا تخبريني عن الأبيض الكبير ؟
    Vou tirar a fita, e vais contar-me sobre o Huck. Open Subtitles أنا سأزيل هذا الشريط و أنتِ سوف تخبريني عن هاك؟
    Estavas a contar-me sobre o teu estágio? Open Subtitles إذا, لقد كنت تخبريني عن تدريبك؟ نعم.
    O que me pode dizer sobre o que aconteceu? Open Subtitles ماذا تستطيعين أن تخبريني عن ما حدث.
    Pode falar-me do divórcio? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني عن الطلاق؟
    Porque não me falas de ti? Open Subtitles لما لا تخبريني عن نفسك ؟
    Por que não me fala sobre o homem com quem o seu marido está a trabalhar? Open Subtitles ،لماذا لا تخبريني عن الرجال الذين يعمل معهم زوجك؟
    Descobri uma maneira de matar dois coelhos com uma cajadada, mas vou precisar que me digas onde está o Strauss. Open Subtitles لقد خطرتَ ببالي فكرةٌ رائعة للتو لضرب عصفورينِ بحجر واحد لكن أحتاجُ منكِ أن تخبريني عن مكان (ستراوس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more