"تخبريني كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-me como
        
    • me digas como
        
    • me dizer como
        
    • me diga como
        
    • me dizes como
        
    • me disseste como
        
    • me diz como
        
    • contaste como
        
    • me dizeres como
        
    Não, aquela é a minha sorte, certo? Você vai-me ajudar e dizer-me como recupera-la. Open Subtitles هذا حظي أنا فقط و سوف تساعديني و تخبريني كيف أسترجعه
    Pensava que não ias dizer-me como devo viver a minha vida. Open Subtitles أعتقدت أنّكِ لن تخبريني كيف أعيـش حيــاتي ؟
    Porque, se me amas quero que me digas como saio desta rua. Open Subtitles لأنه إن كنت تحبيني أريدك أن تخبريني كيف أصل لشارع سماتس
    Não me digas como ter uma crise de meia-idade, está bem? Open Subtitles لا تخبريني كيف أتعامل مع هذه الأزمة حسناً؟
    Algum dia, tens de me dizer como é, sentir todas essas balas. Open Subtitles عليكِ ان تخبريني كيف تشعرين بعض الأوقات, بصدكِ لكل هذا الرصاص.
    Quero que me diga como é que esta... mala acabou ensanguentada num carrinho de compras de um sem abrigo. Open Subtitles أريدكِ أن تخبريني كيف انتهى .. الأمر بهذه الحقيبة عليها دماء في عربة رجل متشرّد ..
    - Pronto, porque não me dizes como é que isto acaba? Open Subtitles حسنا لماذا لا تخبريني كيف سوف ينتهي ذلك؟
    Ainda não me disseste como vão as coisas. Open Subtitles على رسلكِ لم تخبريني كيف تسير الأمور
    Pode dizer-me como lidou com a sua condição? Open Subtitles حسناً هل يمكنكِ أن تخبريني كيف تتعاملين مع حالتك ؟
    Sra. Roberts, sei que é difícil para si, mas pode dizer-me como tudo começou? Open Subtitles أنسه "روبرتس" أن هذا صعب عليكِ لكن هل يمكنكِ أن تخبريني كيف بدأ الأمر؟
    Tem de dizer-me como apagar este carregamento. Open Subtitles عليك أن تخبريني كيف أحذف هذا الرفع
    - Podes dizer-me como encontrá-lo? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني كيف يمكنني أن أجده؟
    Pode, ao menos, dizer-me como pôs o café a saber a Natal? Open Subtitles هل بأمكانك أن تخبريني كيف تجعلين ((القهوه الملعونه ((كرسمسي
    Mas faço o melhor que posso, não me digas como viver. Open Subtitles ولكنّي أفعل أفضل ما أستطيع، لذا لا تخبريني كيف أعيش حياتي.
    Não me digas como procurar por um criminoso, não após teres falhado na única oportunidade que tiveste. Open Subtitles لا تخبريني كيف أشتبه في المجرمين، ليس وأنتِ اختنقتِ عندما أُتيحت لكِ الفرصة.
    Quero que me digas como estás viva passados tantos anos e não és um cadáver podre? Open Subtitles أريدك أن تخبريني كيف ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل تلك السنوات ولم تصبحي جثة متحللة
    Agora tens de me dizer como é que conseguiste aquele bilhete. Vês? Open Subtitles الآن يجب أن تخبريني كيف حصلتي على هذه الورقة
    Ouve, tens de me dizer como é que arranjaste o telemóvel. Open Subtitles اسمعي، يجب عليكِ أن تخبريني كيف حصلتِ على هذا الهاتف ؟
    Não me diga como fazê-lo. Open Subtitles أعرف ما عملي لا تخبريني كيف أنجزه
    Porque não me dizes como é que o teu namorado, um paramédico, encontra a rapariga antes de nós? Open Subtitles لما لا تخبريني كيف لحبيبك المسعف وجد هذه الفتاة قبلنا؟
    Isto é tudo impressionante, mas não me disseste como pensas fazer isto entrar na Cidade Esmeralda. Open Subtitles كل هذا مُبهر لكنك لم تخبريني كيف تخططين نقل هذه الأشياء إلى "مدينة الزمرد"
    Bem, por que não me diz como conheceu o Dr. Will? Open Subtitles لماذا لا تخبريني كيف قابلتي د.
    Não contaste como correu. Open Subtitles لم تخبريني كيف سار الأمر هذا الصباح
    Não, não até me dizeres como correu. Open Subtitles ليس حتى تخبريني كيف سار الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more