"تختاره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolher
        
    • escolha
        
    • escolhes
        
    • escolhe
        
    • escolheres
        
    • escolhas
        
    • escolhesse
        
    Também não é destino que tivesses de escolher para ti. Open Subtitles إنه ليس المصير الذي كان عليك أن تختاره لنفسك
    Ninguém sabe quem vai ou para onde vai até o algoritmo os escolher. Open Subtitles لا أحد يعرف من أو أين سينتقل حتى تختاره خوارزمية.
    Concordei que a cerimónia fosse no local à sua escolha. Open Subtitles وافقت على أن يكونمكان الأحتفال في الموقع الذي تختاره
    Chateias todos aqueles que não escolhes e acabas por odiar aquele que escolhes porque faz um mau discurso e arruína o dia. Open Subtitles لا تختاره , ثم تكره الذي تختاره لأنه يضع خطبةً سيئة ويفسد اليوم
    Um amigo é alguém que se escolhe. Um irmão é alguém que se tem. Open Subtitles الصديق شخصٌ انت تختاره الاخ شخصٌ انت تحصل عليه
    O caminho que escolheres pode ser o que seguirás pelo resto da vida. Open Subtitles و الطريق الذي تختاره الآن ربما يكون الطريق الذي تتبعه لبقية حياتك
    A cada momento que vivemos, são-nos oferecidas escolhas. O que fazemos com essas escolhas cabe-nos a nós decidir, só a nós. Open Subtitles نواجه إختيارات فى حياتنا ولكن ما تختاره هو قرارك وحدك
    Tinhas que casar com qualquer engraxador... ou ferreiro que a tua família escolhesse para ti. Open Subtitles وعليك الزواج بأي كان ماسح أحذية .. صانع عجلات تختاره العائلة لك
    "Podendo escolher qualquer um no mundo, com quem gostavam de ir a um jantar"? Open Subtitles باختيار اي شخص في العالم, من تختاره ليكون ضيفك علي العشاء
    "Podendo escolher qualquer um no mundo, com quem gostavas de ir a um jantar"? Open Subtitles باختيار اي شخص في العالم, من تختاره ليكون ضيفك علي العشاء
    Se existisse mesmo um homem capaz de influenciar assim, contratava-o para escolher júris. Open Subtitles لو فعلاً يوجد رجل بوسعه التأثير على الناس هكذا، سوف أعينه لفعل كل ما تختاره هيئة المحلفين
    Pelo menos entro em qualquer vestido de casamento que a Felicia escolher. Open Subtitles على الأقل أنا سوف أتناسب مع اي فستان زفاف فيليسيا تختاره لي
    Vou roubar-lhe a escolha. Open Subtitles سأقوم باختيار الفتى الذى تريد هى أن تختاره قبل أن تفعل هى
    Mas se tivermos de enviar um aluno embora por causa disso terás de fazer uma escolha. Open Subtitles أما إن اضطرينا إلى طرد طالب بسبب هذا فلا بد أن تختاره لن آخذ هذا الذنب على نفسي
    Qualquer prisão federal à sua escolha em Nova Jérsia. Open Subtitles اي سجن فيدرالي تختاره و يقع في نيوجيرسي
    Sabe melhor quando escolhes o teu. Open Subtitles مذاقه أفضل ممّا تختاره بذات نفسك
    E quem escolhes para o impressionar? Open Subtitles و من سوف تختاره ليحوز على إعجابه ؟
    Pode parecer difícil, mas conforme envelheces percebes que a vida não é o que escolhes. Open Subtitles أعرف أن وطأة الأمر عليك مخيفة, ولكن كلما كبرتَ في العمر ... فإنك تُدرك أن الحياة ليست هي الاختيار الذي تختاره
    O caminho que você escolhe não parafuso de sua vida ... parafusos que você é ... o que você deixa para trás! Open Subtitles الطريق الذى تختاره لا يدير حياتك ما يديرك هو الطريق الذى تتركه خلفك
    Deus escolhe ele, mãos apontam pra ele. Open Subtitles الرب يختاره و اليد تختاره
    Bem, qualquer um que escolheres, os teus bonecos vão render menos dinheiro, do que se fossem homens brancos. Open Subtitles ...حسناً, أياً يكن ما تختاره ...فإن دميتك ستكسب أموالاً أقل عما كانت ستكسبه كدمية رجل أبيض
    Seja qual for o caminho que escolheres, não podes voltar atrás. Open Subtitles مهما يكن الطريق الذي تختاره فلن تستطيع التراجع"
    As escolhas são delas, e ela escolheu-o a ele. Open Subtitles هي من تحدد الخيارات, وهي من تختاره
    Disse que podia usar para ajustar mercados, manipular governos e espiar quem escolhesse. Open Subtitles والتلاعب بالحكومات والتجسس على من تختاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more