Este foi diferente do barulho que ouviu há uns minutos atrás? | Open Subtitles | أهي قرقعة تختلف عن تلك التي سمعتها قبل دقيقة ؟ |
Por isso, vamos gastar uns minutos a esclarecer o que é o fascismo e como é diferente do nacionalismo. | TED | لذا دعونا نأخذ القليل من الوقت لتعريف معنى الفاشية، وكيف تختلف عن القومية. |
Sempre soube que vivi uma vida diferente da de outros homens. | Open Subtitles | لطالما تيقنت بأني قد عشت حياة تختلف عن حياة الرجال |
A impressão na moeda é diferente da do miudo. | Open Subtitles | البصمة المأخوذة من القطعة المعدنية تختلف عن بصمة الشاب |
As crianças soam de forma diferente dos adolescentes que, por sua vez, soam diferente dos adultos. | TED | يختلف صوت الأطفال عن المراهقين الذين بدورهم لهم أصوات تختلف عن البالغين. |
Olha-a atentamente, ela é diferente de Esther, mas igualmente desejável. | Open Subtitles | لكن لديك موهبة. أنظر إليها بتمعن. تختلف عن ايستر, |
Estas criaturas eram diferentes de seus concorrentes já que seus corpos eram quentes e isolados por pelos. | Open Subtitles | كانت تختلف عن الكائنات المنافسة لها حيث كانت أجسامها دافئة ومعزولة بفرو، وكانت الثدييات الأولى. |
A sua história não é diferente das outras pessoas. | Open Subtitles | قصتها لا تختلف عن قصة أي شخص أخر |
As segundas são sempre diferentes das terças. Não tem de se mentir muito. | Open Subtitles | أيام الإثنين دائماً ما تختلف عن أيام الثلاثاء فلست مضطراً للكذب كثيراً |
Quando recebia as informações, entregava uma folha de previsões diferente de todas as outras. | Open Subtitles | بمجرد أن يحصل على هذه المعلومات يسلم ورقة نصائح واحدة تختلف عن كل الآخرين |
O meu "feed" de notícias do Facebook é diferente do vosso. | TED | الأخبار التي تظهر لي على فيسبوك تختلف عن تلك التي تظهر لك. |
Isto é basquetebol ao ar livre. É diferente do dos clubes de luxo. | Open Subtitles | هذه اللعبة في الخارج وهي تختلف عن نوادي مدينتك القذرة |
É uma função diferente do que escrever. Mas parece que o problema está a avançar. | Open Subtitles | و هى تختلف عن وظيفة الكتابة لكن المشكلة تتطور |
Temos três refeições ao dia, diferente do Exército... | Open Subtitles | ثلاثة وجبات يوميا, و تختلف عن الجيش حيث ينام الجنود كالكلاب فى خندق كل شىء عن البحرية فى هذا الكتاب |
Del a minha ideia de estupidez é diferente da tua. | Open Subtitles | ... ديل ... فكرتي عن الغباء تختلف عن فكرتك |
Cada uma das criações de Alá tem uma função. A tua é diferente da dele. | Open Subtitles | وكل خلق الله لديها مهمة، ومهمتك تختلف عن مهمته |
A nossa cultura é diferente da sua. Nós governamo-nos de acordo com regras diferentes. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي، أنّ تقافتنا تختلف عن تقافتكم. |
Vou dizer o que digo sempre antes de um julgamento, porque este não é diferente dos outros. | Open Subtitles | سأقول لكم ما أقوله دائماً قبل كلّ محاكمة لأنّ هذه المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى |
E também és... diferente dos outros tipos que já conheci. | Open Subtitles | وأيضًا, أنت تختلف عن الشباب الذين عرفتهم. |
E eu disse, "Marquaise... como te disse no Festival Sausage no escuro uma rainha não é diferente de uma empregada de bar... apesar de menos dotada na arte das massagens." | Open Subtitles | وانا قلت , ماركيزيا كما قلت لك في مهرجان السجق الملكة لا تختلف عن ساقية البار في الظلام |
Yurei são diferentes de fantasmas. A floresta usa-os para lhe confundir. | Open Subtitles | الأطياف تختلف عن الأشباح إن الغابة تستخدمهم لخداعك. |
As coisas que te tentaram matar ...não são diferente das hienas. | Open Subtitles | تلك الأشياء التى حاولت قتلك لا تختلف عن الضباع ... |
Pareciam diferentes das pessoas normais. | Open Subtitles | الاسرة بأكملها كانت تختلف عن بافي الناس العاديين |
"A noite do Seder é diferente de todas as outras noites." | Open Subtitles | ليلة عيد الفصح تختلف عن غيرها من الليالي |
É uma cidade muito heterogénea, muito diferente de Baltimore ou São Francisco. | TED | إنها مدينة متباينة جداً بطريقة تختلف عن بالتيمور أو سان فرانسيسكو. |