"تخرجين من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair do
        
    • sair da
        
    • sais do
        
    • sair de
        
    • deixaste de me
        
    Acho que me distrai muito ver-te sair do duche. Open Subtitles أعتقد أنه شيىء محير رؤيتك تخرجين من الحمام
    A caminho de Roma, em junho, durante a nossa escala, vi-te a sair do hotel com um homem de fato cinzento. Open Subtitles في رحلتي لروما ..في يونيو الماضي اثناء يوم التوقف بالرحلة رأيتُك تخرجين من الفُندق بصحبة الرجل ذو البدلة الرمادية
    Ao sair do trabalho, vá direto para casa. Open Subtitles عندما تخرجين من عملك اليوم تعالي للمنزل مباشرةً
    - Tentei saber na direcção. Vi-a a sair da reunião. Open Subtitles لقد أنضممتُ لمجلس الإدارة للتو، ورأيتكِ تخرجين من أجتماعنا.
    Como é que vão sair da casca se não descansam? Open Subtitles الآن، كيف سوف تخرجين من قشرتكِ إذا لم ترتاحين؟
    Sinto saudades do cheiro do teu cabelo quando sais do chuveiro, das dobrinhas na parte de trás dos teus joelhos, de procurar a tua tatuagem com o dedo quando estamos deitados no sofá a ver maus programas na televisão. Open Subtitles اشتقتُ إلى رائحة شعركِ عندما تخرجين من الدش اشتقتُ إلى الطويّات خلف ركبتكِ
    Se fosses casada comigo, nunca te deixava sair de casa nessa figura. Tudo bem. Open Subtitles لو كنت زوجكِ لما تركتكِ تخرجين من المنزل بهذه الملابس
    E tu deixaste de me ouvir mal toquei no nome dela. Open Subtitles وها أنتِ تخرجين من المحادثة "في الدقيقة التي تظهر بها كلمة "س
    Mais alguém a viu a sair do seu quarto? Open Subtitles هل رآك أي شخص آخر تخرجين من غرفتك؟
    Está um dia lindo. Porque não sair do escritório? Open Subtitles إنه يوم جميل حقاً، لمَ لا تخرجين من المكتب قليلاً؟
    Vi-te a sair do carro. Open Subtitles شاهدتك وأنت تخرجين من السيارة.
    Vi-te a sair do carro. Open Subtitles شاهدتك وأنت تخرجين من السيارة.
    Quando sair do túnel, vire à esquerda! Open Subtitles عندما تخرجين من النفق، إنعطفِ يساراً عند الزقاق!
    A mim não escapou, vi-te hoje sair do táxi com o Prof. Forrester. Open Subtitles أنا لم أفوت ، رأيتك هذا الصباح "تخرجين من التاكسي مع "كولين فوريستر
    A mim não escapou, vi-te hoje sair do táxi com o Prof. Forrester. Open Subtitles أنا لم أفوت ، رأيتك هذا الصباح "تخرجين من التاكسي مع "كولين فوريستر
    Eu estava lá. Eu vi-te sair da tua mãe. Open Subtitles لقد كُنت هُناك ، شاهدتك وأنت تخرجين من أمك
    Pedir educamente ao Sloane que te deixe sair da SD-6? Open Subtitles أهى طلبك بشكل مؤدب من سلونى أن يتركك تخرجين من ال*اس دى-6*؟
    O Rolanda e eu vimos-te a sair da clínica. Open Subtitles رولند وأنا رأيناكي تخرجين من العيادة.
    E tendo em conta que deixas o portátil em cima da cama enquanto mudas de roupa, quando sais do banho e sabe-se lá o que mais... Open Subtitles لا , و بالنظر إلى أنك تضعين حاسبوك المحمول على السرير في المكان الذي تقومين بتغيير الملابس و حينما تخرجين من الحمام
    A que horas sais do trabalho? Open Subtitles متى تخرجين من العمل ؟ ؟
    A sair de uma carrinha, ou algo assim. Open Subtitles تخرجين من شاحنة،أو شيئا من هذا القبيل
    Vejo-te sair de um vestíbulo seguida de um Chuck com cara de guloso. Open Subtitles "أراقبك تخرجين من دهليز "براونستون بعدما تبعكِ تشاك كأنه الذي أكل الكناري
    E tu deixaste de me ouvir mal toquei no nome dela. Open Subtitles وها أنتِ تخرجين من المحادثة "في الدقيقة التي تظهر بها كلمة "س

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more