Contudo, se ela puser um ovo sem o fertilizar, esse ovo vai crescer e dar uma formiga na mesma, mas será sempre um macho. | TED | وان لم تقم بذلك أي تركت البيض دون تخصيب فسوف تنمو البيضة لكي تنتج دوماً مولوداً ذكراً |
Os machos tentam fertilizar os ovos que as fêmeas depositam na areia. | Open Subtitles | تحاول الذكور تخصيب البيض والتي أودعتها الإناث في الرمال |
Fui a uma clínica de fertilidade. | Open Subtitles | كنتُ في عيادة تخصيب |
Este é um crime de fertilidade. | Open Subtitles | لايمكنك رفض طلبي ل - هذه جريمة تخصيب - |
- É para a centrifugação. - Para o enriquecimento do urânio. | Open Subtitles | يحصلون على أنابيب الألمنيوم للطاردات المركزية من أجل تخصيب اليورانيوم |
O seu maior recurso para o desenvolvimento de armas nucleares é o complexo de enriquecimento de urânio em Natanz. | TED | ان المكان الاساسي الذي من المفترض ان يتم فيه تطوير الاسلحة النووية هو منشأة تخصيب اليورانيوم في منطقة " ناتنز " |
E ele concordou fazer uma doação, para que eu me pudesse inseminar. | Open Subtitles | وقد وافق على التبرُّع، كي أتمكّن من تخصيب نفسي. |
Faltam dois meses para obtermos urânio enriquecido. | Open Subtitles | نحن على بعد شهرين من تخصيب اسلحة اليورانيوم |
O que significa que são resultado de um único óvulo fertilizado por um único espermatozóide. | Open Subtitles | هذا يعنى أنهما نتاج تخصيب حيوان منوى واحد لبويضة واحدة |
Há flores que são autoestéreis. Ou seja, o pólen do seu estigma não se consegue fertilizar a si mesmo. | TED | وهناك الزهور التي هي عقيمة. وهذا يعني انهم لا تستطيع -- حبوب اللقاح في الزهرة على تخصيب أنفسهم. |
E estou convencido que hão-de querer fertilizar esse canteirinho de petúnias. | Open Subtitles | وأنا واثق أنـّكم ستودون تخصيب "نباتالـ"بانينيس! |
Descobrimos porque é que fomos capazes de fertilizar aqueles 100 óvulos. | Open Subtitles | لنكتشف كيف تمكنّا من تخصيب المئة بويضة |
As rainhas simbiotas conseguem fertilizar os próprios ovos. | Open Subtitles | الملكة يمكنها تخصيب بويضاتها |
Isto é um crime de fertilidade. | Open Subtitles | هذه جريمة تخصيب |
E ela é a melhor cientista de fertilidade do mundo. | Open Subtitles | وهي افضل عالمة تخصيب بالعالم |
Juliet era uma especialista em fertilidade. | Open Subtitles | كانت (جولييت) أخصائية تخصيب |
Resume-se apenas à central nuclear de Bushehr e à central de enriquecimento de combustíveis de Natanz. | TED | وفي النهاية قلصت الاهداف المحتملة الى مجمع بوشهر النووي ومركز تخصيب اليورانيوم في " نتناز " |
Contra o enriquecimento de urânio no Irão. | Open Subtitles | مسعى ضد تخصيب اليورانيوم في إيران |
PROCESSO DE enriquecimento COMBUSTÍVEL NORMAL | Open Subtitles | عملية تخصيب الوقود المنتظم |
Mas agora, estou mais interessado na tua decisão em inseminar a Dra. Brennan. | Open Subtitles | أنا مهتم أكثر بما إذا كُنت قررت (تخصيب) د. (برينن)أم لا؟ |
Faltam poucos meses para obtermos urânio enriquecido e já podemos testar o míssil na próxima semana. | Open Subtitles | نحن على بعد اشهر قليلة من تخصيب اليورانيوم, ونحن جاهزون لتجربة الصواريخ الاسبوع القادم. |
O principal ingrediente de uma bomba atómica é urânio enriquecido. | Open Subtitles | العنصر الأساسي للقنبة الذريّة هو تخصيب اليورانيوم. |
Aquela coisa que pegaste, não poderia ter fertilizado o próprio óvulo. | Open Subtitles | ذلكَ الشيئ الذي أمسكتهُ لا يمكنهُ تخصيب البيوض لوحده |