"تخصيب" - Traduction Arabe en Portugais

    • fertilizar
        
    • fertilidade
        
    • enriquecimento
        
    • inseminar
        
    • enriquecido
        
    • fertilizado
        
    Contudo, se ela puser um ovo sem o fertilizar, esse ovo vai crescer e dar uma formiga na mesma, mas será sempre um macho. TED وان لم تقم بذلك أي تركت البيض دون تخصيب فسوف تنمو البيضة لكي تنتج دوماً مولوداً ذكراً
    Os machos tentam fertilizar os ovos que as fêmeas depositam na areia. Open Subtitles تحاول الذكور تخصيب البيض والتي أودعتها الإناث في الرمال
    Fui a uma clínica de fertilidade. Open Subtitles كنتُ في عيادة تخصيب
    Este é um crime de fertilidade. Open Subtitles لايمكنك رفض طلبي ل - هذه جريمة تخصيب -
    - É para a centrifugação. - Para o enriquecimento do urânio. Open Subtitles يحصلون على أنابيب الألمنيوم للطاردات المركزية من أجل تخصيب اليورانيوم
    O seu maior recurso para o desenvolvimento de armas nucleares é o complexo de enriquecimento de urânio em Natanz. TED ان المكان الاساسي الذي من المفترض ان يتم فيه تطوير الاسلحة النووية هو منشأة تخصيب اليورانيوم في منطقة " ناتنز "
    E ele concordou fazer uma doação, para que eu me pudesse inseminar. Open Subtitles وقد وافق على التبرُّع، كي أتمكّن من تخصيب نفسي.
    Faltam dois meses para obtermos urânio enriquecido. Open Subtitles نحن على بعد شهرين من تخصيب اسلحة اليورانيوم
    O que significa que são resultado de um único óvulo fertilizado por um único espermatozóide. Open Subtitles هذا يعنى أنهما نتاج تخصيب حيوان منوى واحد لبويضة واحدة
    Há flores que são autoestéreis. Ou seja, o pólen do seu estigma não se consegue fertilizar a si mesmo. TED وهناك الزهور التي هي عقيمة. وهذا يعني انهم لا تستطيع -- حبوب اللقاح في الزهرة على تخصيب أنفسهم.
    E estou convencido que hão-de querer fertilizar esse canteirinho de petúnias. Open Subtitles وأنا واثق أنـّكم ستودون تخصيب "نباتالـ"بانينيس!
    Descobrimos porque é que fomos capazes de fertilizar aqueles 100 óvulos. Open Subtitles لنكتشف كيف تمكنّا من تخصيب المئة بويضة
    As rainhas simbiotas conseguem fertilizar os próprios ovos. Open Subtitles الملكة يمكنها تخصيب بويضاتها
    Isto é um crime de fertilidade. Open Subtitles هذه جريمة تخصيب
    E ela é a melhor cientista de fertilidade do mundo. Open Subtitles وهي افضل عالمة تخصيب بالعالم
    Juliet era uma especialista em fertilidade. Open Subtitles كانت (جولييت) أخصائية تخصيب
    Resume-se apenas à central nuclear de Bushehr e à central de enriquecimento de combustíveis de Natanz. TED وفي النهاية قلصت الاهداف المحتملة الى مجمع بوشهر النووي ومركز تخصيب اليورانيوم في " نتناز "
    Contra o enriquecimento de urânio no Irão. Open Subtitles مسعى ضد تخصيب اليورانيوم في إيران
    PROCESSO DE enriquecimento COMBUSTÍVEL NORMAL Open Subtitles عملية تخصيب الوقود المنتظم
    Mas agora, estou mais interessado na tua decisão em inseminar a Dra. Brennan. Open Subtitles أنا مهتم أكثر بما إذا كُنت قررت (تخصيب) د. (برينن)أم لا؟
    Faltam poucos meses para obtermos urânio enriquecido e já podemos testar o míssil na próxima semana. Open Subtitles نحن على بعد اشهر قليلة من تخصيب اليورانيوم, ونحن جاهزون لتجربة الصواريخ الاسبوع القادم.
    O principal ingrediente de uma bomba atómica é urânio enriquecido. Open Subtitles العنصر الأساسي للقنبة الذريّة هو تخصيب اليورانيوم.
    Aquela coisa que pegaste, não poderia ter fertilizado o próprio óvulo. Open Subtitles ذلكَ الشيئ الذي أمسكتهُ لا يمكنهُ تخصيب البيوض لوحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus