pertence ao Dick, Dick Hotchkiss, o senador do estado da California. | Open Subtitles | تخصّ ديك, ديك هوتتشكيس, عضو مجلس الشّيوخ ولاية كاليفورنيا . |
Cada um destes raio-X pertence a uma pessoa que visitou este clube. | Open Subtitles | كل صور الأشعة السينية هذه تخصّ زائراً للنادي |
Cada um destes papéis pertence a um diamante, por isso, vais dizer-me onde eles estão. | Open Subtitles | كل ورقة من هذا تخصّ ماسة، لذا ستخبرني أين هيّ. |
Isso não poderia ser, simplesmente porque pertencem ao hospital. | Open Subtitles | لا يمكنك التفكير بهذا، هذه الامدادات تخصّ المستشفى. لا. |
Algumas coisas que você tem, pertencem a um homem morto. | Open Subtitles | بعض الأغراض التي تحملها تخصّ رجلاً ميتاً. |
Ok, se essas são as únicas marcas de pneus no local do crime, então a carrinha pertencia ao "limpador". | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانت هي آثار العجلات الوحيدة في مسرح الجريمة ، فالشاحنة تخصّ منظّفنا. |
Não confunda a minha reputação, com a do meu pai. | Open Subtitles | لا تخلط بين دفاتري وبين تلك التي تخصّ أبي, حسناً؟ |
Nesse caso, pertencentes a um indivíduo. | Open Subtitles | في هذه الحالة تخصّ شخص واحد. |
O lado positivo é que conseguimos uma bela, grande e sangrenta impressão digital que pertence ao Señor Tuco. | Open Subtitles | على كل حال، النتيجة كانت رائعة حصلنا على بصمة كبيرة دموية (و التي تخصّ السيد (توكو |
Estava sob o assento dianteiro. Claramente pertence a Hixton. | Open Subtitles | تحت المقعد الأمامي من الواضح أنّها تخصّ (هيكسون) |
Só queria saber se pertence ao seu filho. | Open Subtitles | أردتُ أن أعرف فحسب لو كانت تخصّ ابنكِ. |
- Bom. Vai descobrir que pertence a alguém que trabalha para o Tubbs. | Open Subtitles | حسناً ستجدين أنّها تخصّ شخصاً يعمل لـ(تابس) |
Sim, da Amber Middleberry e a outra pertence à adorável, talentosa... candidata da Geórgia. | Open Subtitles | أجل، بصمة لـ(آمبر ميدلبيري) والأخرى تخصّ الجميلة والموهوبة، المتسابقة من (جورجيا) |
pertence à sua mãe. | Open Subtitles | وأنّها تخصّ أمك. |
As marcas de sangue da vítima nos sapatos e casaco que pertencem ao réu. | Open Subtitles | وبقع دم الضحية على الحذاء و السترة تخصّ المتهم |
Um policia a tornar-se detetive, uma reforma, um velório, um homem ferido a regressar ao trabalho em pleno... que pertencem a polícia, certo? | Open Subtitles | تجعل من المحقق أن يتقاعد، رجلٌ مُصاب يعود ليؤدّي واجبهُ كاملًا... والتي تخصّ الضبّاط، صحيح؟ |
Os bilhetes que lhes mandámos pertencem a James Woods. | Open Subtitles | البطاقات التي أرسلناها إليك تخصّ (جيمس وودس) |
A carrinha pertencia a um agricultor que a tinha emprestado a uma jovem mulher, uma trabalhadora imigrante, para sair e fazer um recado. | Open Subtitles | كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً ،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة للذهاب و إحضار المؤن |
É uma extensão enorme. pertencia à Força Aérea. Onde estão os silos de mísseis. | Open Subtitles | إنها منشأة كبيرة، كانت تخصّ السلاح الجوي حيث تُخزن الصواريخ أنا جندي سابق في السلاح الجوي |
E então, a Laura morreu e a minha vida pertencia a outra pessoa. | Open Subtitles | ثم ماتت "لورا". والآن تخصّ حياتي شيئاً آخر. |
Pensei que aquela broca fosse do meu pessoal. Não. | Open Subtitles | -ظننت أنّ الحفّارة تخصّ واحدا من رجالي . |
Neste caso, pertencentes a um certo indivíduo, | Open Subtitles | في هذه الحالة تخصّ شخص واحد. |
Um caso antigo que envolve um homem que o agente Cooper conheceu em tempos. | Open Subtitles | قضية قديمة تخصّ رجلاً كان يعرفه العميل (كوبر) |