Acabámos de nos conhecer, está ferida e a ideia nunca me passou pela cabeça. | Open Subtitles | لقد تقابلنا للتو , وكنتى مجروحه و الفكره لم تخطر ببالى |
Não acha que isso já não passou pela minha mente? | Open Subtitles | لا تظني أن هذه الفكرة لم تخطر على بالي لكن لا |
Olympus, a palavra Titanic vem-me à cabeça. | Open Subtitles | حَسناً، الكلمة تايتانك تخطر ببالي |
A frase "colar as bocas" vem-me à mente. | Open Subtitles | أراك لاحقاً. تخطر بذهني الجملة "كمّمني". |
Estava sentada à secretária, a escrever uma proposta de bolsa e pensei em algo que nunca tinha pensado antes. | TED | كنت جالسةً في مقعدي، أتقدّم لمنحة، ومرّت ببالي فكرة لم تخطر على بالي مسبقاً. |
Mas, se fôssemos realmente invisíveis, digamos, do interior, teríamos alguns problemas em que talvez não tenhamos pensado. | TED | لكن إذا أصبحت غير مرئي حقاَ، بشكلٍ كاملٍ، إليك بعض المشاكل والتي لم تخطر على بالك من قبل. |
Digam-me: qual é a primeira palavra que vos vem à cabeça quando imaginam uma grávida? | TED | أخبرني عن الكلمات الأولى التي تخطر في بالك عندما تتخيل امرأة حامل؟ |
Tenta relaxar, querido, porque hoje vou usar a minha língua de maneiras que Deus nunca pensou. | Open Subtitles | حاول أن تسترخي يا عزيزي سوف أقوم باستخدام لساني في مناطق لم تخطر على بالك |
Vou dizer uma palavra e tu respondes, o mais rápido possível, com o que te vier à mente. | Open Subtitles | سأقول لك كلمة واحدة , ثم تخبرنى ... بأسرع ما لديك ... بأية كلمة تخطر ببالك |
A ideia de chamar uma ambulância não lhe passou pela cabeça? | Open Subtitles | فكرة الاتصال بالاسعاف لم تخطر قط على بالك ؟ |
Mas isso nem passou pela tua cabeça, porque no fundo, gostas dessa neurose e precisas dessa obsessão. | Open Subtitles | الا ان هذه الفكرة لم تخطر على بالك ابدا لانك في اعماقك تحبي ان تكوني حزينة ومكسورة وانت بحاجة الى هذا الهاجس |
Não me diga que isso não lhe passou pela ideia. | Open Subtitles | لا تقولي لي أن الفكرة لم تخطر بباله |
Ser assim feliz... nunca me passou pela cabeça. | Open Subtitles | صورتك تلك لم تخطر في ذهني من قبل |
Acho que és tão idiota que a palavra "especial" vem-me á cabeça. | Open Subtitles | بحق المسيح ، أنت غبي جداً كلمة (معاق) تخطر ببالي |
Nunca tinhas pensado na hipótese de abandonar este caso? | Open Subtitles | هل تقصد أن إمكانية تركك لهذه القضية لم تخطر على بالك؟ |
Tu nunca poderias até ter sonhado ou pensado tais coisas. | Open Subtitles | *قد تكن لم تحلم بها أبداً* *أو لم تخطر على بالك* |
Quando falamos de romance e de casamento qual é a primeira coisa que lhes vem à ideia? | Open Subtitles | عندما نفكر في الرومنسية والزواج ما هي اول فكرة تخطر في بالك؟ |
- Fizeste muito no Verão passado. - Só me vem à mente um homicídio. | Open Subtitles | ـ عملت أشياء كثيرة الصيف الماضي ـ إنها فقط جريمة واحدة تخطر في بالي |
Mas porque nunca ninguém pensou que uma Primeira-Dama se candidata-se. | Open Subtitles | لكن فقط لأنه لم تخطر الفكرة على بال احد ان السيدة ااولالى قد تترشح للمكتب |
Porque é que ninguém pensou nisso antes? | Open Subtitles | لم لم تخطر هذه الفكرة قبل ذلك الوقت |
Ao ver cada imagem, diga a primeira frase que vier à sua mente. | Open Subtitles | ,فور رؤيتك لكل صوره اخبرنا بأول كلمه تخطر في عقلك |