Livra-te do chapéu. Aprende a usar uma arma. | Open Subtitles | تخلص من تلك القبعة وتعلم كيفية استعمال البندقية |
- Não percebi o que disseste. - Livra-te do preto. | Open Subtitles | ـ لم اسمع ما قلت ـ تخلص من الزنجي |
Acho que o nosso mundo finalmente livrou-se do seu maior tirano. | Open Subtitles | أعتقد أن عالمنا أخيراً قد تخلص من أكبر طاغية |
Livre-se da Xerife ou a sua mulher fica torrada. | Open Subtitles | تخلص من المأمورة، وإلاّ ستتحمص زوجتك |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Meu, Tira essa cara de contente. | Open Subtitles | يا رجل تخلص من التخوفات والابتسامة على وجهك |
Livra-te de tudo. O PC-99 só existe no ciberespaço. No céu. | Open Subtitles | تخلص من كل شيء إن الحاسب ب99 دولار يوجد في الجنة فقط. |
Livra-te da pasta, Bob. Agora és um executivo. Queria visitar a Vanessa Parks. | Open Subtitles | "تخلص من حقيبتك يا " بوب انت مدير الان أود زيارة "فينيسا باركس" |
Então Livre-se do seu próprio cadáver na próxima vez. | Open Subtitles | إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة |
Livra-te de uns anos. Livra-te das dores. | Open Subtitles | قلص فى السنوات و تخلص من تلك الآلام و الاوجاع |
Quem achas que se livrou da única prova que te ligava à morte do meu tio? | Open Subtitles | من بظنك الشخص الذي تخلص من آخر قطعة دليل تربطك بوفاة عمي؟ |
Livra-te do carro quando arranjares casa. Fica a ser só uma chave. | Open Subtitles | تخلص من السيارة، وعندما تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد |
E já que estás com a mão na massa, Livra-te do cão também. | Open Subtitles | وفى طريقك للخروج تخلص من ذلك الكلب اللعين |
Derruba o avião. Quando ele voltar a si, torture-o de novo. - Quando acabar, Livra-te do corpo. | Open Subtitles | خذ الطائرة،، وعندما يكون في وعيه عذبه مجدداً،، وعند إنتهائك تخلص من الجثة |
- Tudo bem. É isso que dificulta as coisas. - Livra-te do cão! | Open Subtitles | لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب هذا لن يحدث |
Livra-te do polícia e liga-me quando tiveres o dinheiro. | Open Subtitles | تخلص من ذلك الشرطي وإتصل بي عند وصول |
Ele livrou-se do acordo com ele. | Open Subtitles | لقد تخلص من صفقة مع الشيطان و كل ما يجب ان افعله ان اعرف |
Mas o chefe livrou-se do processo e não se investigou mais este caso. | Open Subtitles | ولكن الرئيس قد تخلص من الملف، ولم يكن يوجد مزيد من التحقيق في القضية. |
Xerife! Livre-se da sua pistola! | Open Subtitles | ايها المارشال ، تخلص من سلاحك |
Se tiver dois dedos de testa, já se deve ter livrado da arma. | Open Subtitles | اذا كان لديه عقل فى رأسه سيكون تخلص من السلاح |
Tira os corpos da relva. | Open Subtitles | تخلص من الجثث الموجودة في الحقل |
Livra-te da caixa. Não precisas mais disso. | Open Subtitles | تخلص من الصندق، لن تحتاج إليه بعد الآن |
Livre-se do rato e atine, já. | Open Subtitles | تخلص من الفأر، ونظم شؤونك الآن |
Na página 6, Livra-te das notas de rodapé. | Open Subtitles | الصفحة السادسة , تخلص من الهوامش |
Creio que ele se livrou da mulher, porque ela tentava impedi-lo de implementar um plano para fazer isso. | Open Subtitles | أخشى أنه تخلص من زوجته لأنها كانت تحاول إيقافه من تطبيق خطة للقيام بذلك. |
Larga a espingarda e sai daí com as mãos levantadas. | Open Subtitles | تخلص من ذلك السلاح, واخرج ويداك مرفوعات. |
Vamos lá. Muito bem, Livrem-se do cavalo, está a bloquear a estrada. | Open Subtitles | حسناً, تخلص من الحصان إنه يعيق الطريق |
O meu cérebro só se livrou do desnecessário, o que parece que era muita coisa. | Open Subtitles | أعتقد أن عقلي تخلص من الأشياء غير المهمه ويبدو أن هناك الكثير منها |