"تخلص من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Livra-te do
        
    • livrou-se do
        
    • Livre-se da
        
    • livrado da
        
    • Tira
        
    • Livra-te de
        
    • Livra-te da
        
    • Livre-se do
        
    • Livra-te das
        
    • se livrou da
        
    • Larga a
        
    • Livrem-se do
        
    • se livrou do
        
    Livra-te do chapéu. Aprende a usar uma arma. Open Subtitles تخلص من تلك القبعة وتعلم كيفية استعمال البندقية
    - Não percebi o que disseste. - Livra-te do preto. Open Subtitles ـ لم اسمع ما قلت ـ تخلص من الزنجي
    Acho que o nosso mundo finalmente livrou-se do seu maior tirano. Open Subtitles أعتقد أن عالمنا أخيراً قد تخلص من أكبر طاغية
    Livre-se da Xerife ou a sua mulher fica torrada. Open Subtitles تخلص من المأمورة، وإلاّ ستتحمص زوجتك
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Meu, Tira essa cara de contente. Open Subtitles يا رجل تخلص من التخوفات والابتسامة على وجهك
    Livra-te de tudo. O PC-99 só existe no ciberespaço. No céu. Open Subtitles تخلص من كل شيء إن الحاسب ب99 دولار يوجد في الجنة فقط.
    Livra-te da pasta, Bob. Agora és um executivo. Queria visitar a Vanessa Parks. Open Subtitles "تخلص من حقيبتك يا " بوب انت مدير الان أود زيارة "فينيسا باركس"
    Então Livre-se do seu próprio cadáver na próxima vez. Open Subtitles إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة
    Livra-te de uns anos. Livra-te das dores. Open Subtitles قلص فى السنوات و تخلص من تلك الآلام و الاوجاع
    Quem achas que se livrou da única prova que te ligava à morte do meu tio? Open Subtitles من بظنك الشخص الذي تخلص من آخر قطعة دليل تربطك بوفاة عمي؟
    Livra-te do carro quando arranjares casa. Fica a ser só uma chave. Open Subtitles تخلص من السيارة، وعندما تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد
    E já que estás com a mão na massa, Livra-te do cão também. Open Subtitles وفى طريقك للخروج تخلص من ذلك الكلب اللعين
    Derruba o avião. Quando ele voltar a si, torture-o de novo. - Quando acabar, Livra-te do corpo. Open Subtitles خذ الطائرة،، وعندما يكون في وعيه عذبه مجدداً،، وعند إنتهائك تخلص من الجثة
    - Tudo bem. É isso que dificulta as coisas. - Livra-te do cão! Open Subtitles لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب هذا لن يحدث
    Livra-te do polícia e liga-me quando tiveres o dinheiro. Open Subtitles تخلص من ذلك الشرطي وإتصل بي عند وصول
    Ele livrou-se do acordo com ele. Open Subtitles لقد تخلص من صفقة مع الشيطان و كل ما يجب ان افعله ان اعرف
    Mas o chefe livrou-se do processo e não se investigou mais este caso. Open Subtitles ولكن الرئيس قد تخلص من الملف، ولم يكن يوجد مزيد من التحقيق في القضية.
    Xerife! Livre-se da sua pistola! Open Subtitles ايها المارشال ، تخلص من سلاحك
    Se tiver dois dedos de testa, já se deve ter livrado da arma. Open Subtitles اذا كان لديه عقل فى رأسه سيكون تخلص من السلاح
    Tira os corpos da relva. Open Subtitles تخلص من الجثث الموجودة في الحقل
    Livra-te da caixa. Não precisas mais disso. Open Subtitles تخلص من الصندق، لن تحتاج إليه بعد الآن
    Livre-se do rato e atine, já. Open Subtitles تخلص من الفأر، ونظم شؤونك الآن
    Na página 6, Livra-te das notas de rodapé. Open Subtitles الصفحة السادسة , تخلص من الهوامش
    Creio que ele se livrou da mulher, porque ela tentava impedi-lo de implementar um plano para fazer isso. Open Subtitles أخشى أنه تخلص من زوجته لأنها كانت تحاول إيقافه من تطبيق خطة للقيام بذلك.
    Larga a espingarda e sai daí com as mãos levantadas. Open Subtitles تخلص من ذلك السلاح, واخرج ويداك مرفوعات.
    Vamos lá. Muito bem, Livrem-se do cavalo, está a bloquear a estrada. Open Subtitles حسناً, تخلص من الحصان إنه يعيق الطريق
    O meu cérebro só se livrou do desnecessário, o que parece que era muita coisa. Open Subtitles أعتقد أن عقلي تخلص من الأشياء غير المهمه ويبدو أن هناك الكثير منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus