O Thor abandonou-nos com os Etins porque eles destruíram o Martelo de Thor! | Open Subtitles | لقد تخلى عنا ثور لأنهم . قد حطموا المطرقة الخاصة بة |
Não, mas abandonou-nos mesmo. | Open Subtitles | هو كأنه في السـجن لقد تخلى عنا ونحن اطفال |
O Poseidon pôs-nos aqui para libertarmos o Ramal, mas abandonou-nos. | Open Subtitles | بوسيدون وضعنا هنا لإخراج أبو رمال لكنه تخلى عنا بعدها |
És um rapaz de 13 anos... que nos abandonou sem dizer nada. | Open Subtitles | تخلى عنا دون ان ينطق بكلمة وانت بالغ يا ذو الخمسة عشر عاما |
Sim, tão divertida que supostamente não devíamos reparar que ele nos abandonou. | Open Subtitles | أجل ، ممتعة جداً لأنها من المفترض أن . لا تجعلنا نلاحظ أن والدنا قد تخلى عنا |
Sabes que é a primeira vez em todos estes anos... que tu não disseste que ele nos deixou ou abandonou? | Open Subtitles | أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟ |
Presumo que ele... nos tenha abandonado. Não sei... | Open Subtitles | كلا, أعتقد أنه, تخلى عنا. |
O Thor abandonou-nos por causa da maldade deles. | Open Subtitles | . لقد تخلى عنا ثور , بسبب شرهم |
Ele abandonou-nos a todos, cinco semanas antes das finais! | Open Subtitles | لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع |
Somos o Ministro de Deus na Terra e Ele abandonou-nos. | Open Subtitles | نحن ولاة الرب على الأرض قد تخلى عنا |
O Poseidon pôs-nos aqui para libertarmos o Ramal, mas abandonou-nos. | Open Subtitles | (بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)، لكنه بعدها تخلى عنا. |
Ele abandonou-nos e nunca olhou para trás. | Open Subtitles | تخلى عنا وحسب , ولم ينظر خلفه |
abandonou-nos. | Open Subtitles | تخلى عنا ببساطة |
Porque...o meu pai também nos abandonou. | Open Subtitles | امم كما تعلمين ابي تخلى عنا ايضا |
A minha mãe disse-me que ele nos abandonou. | Open Subtitles | قالت والدتي انه تخلى عنا |
Ele nos deixou! | Open Subtitles | لقد تخلى عنا |
Pensei... Pensei que Deus nos tinha abandonado. | Open Subtitles | ظننت،أن الله تخلى عنا |
Ter-nos-á Deus abandonado? | Open Subtitles | الله تخلى عنا |