"تخلى عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abandonou
        
    Sei que a morte dele é difícil de aceitar, especialmente agora que o teu irmão te abandonou... Open Subtitles أنا أتفهم أن وفاته تؤلمه خصوصا الآن بعدما أخاه قد تخلى عنه
    Quanta raiva, mas não surpreende vindo de alguém cujo pai abandonou aos três anos. Open Subtitles يا للغضب، لكن ليس مُفاجئاً لشخص تخلى عنه والده وهو في الثالثة من عمره.
    Dá para acreditar que alguém o abandonou? Open Subtitles هل بوسعكِ أن تتخيلي إن أحداً ما تخلى عنه ؟
    A Sra. DiLaurentis deu dinheiro ao Carrissimi Group para sustentar o Charles, porque o pai o abandonou. Open Subtitles بأن السيدة ديلارنتوس اعطت " الكراسيمي قروب" المال لتدعم "تشارلز" لان والده تخلى عنه
    O pai do Grenn também o abandonou, à porta de uma quinta quando ele tinha três anos. Open Subtitles (غرين) تخلى عنه والده أيضاً... أمام مزرعة، في سن الثالثة
    Mas o problema do Ryan é que sempre que as coisas ficam más toda a gente sempre o abandonou. Open Subtitles ولكن الشىء المتعلق ب (رايان), بكل الأشياء التى مر بها... كل شخص فى حياته قد تخلى عنه... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more