Ao que parece o Departamento abandonou-me ou tramou-me. | Open Subtitles | حسنا يبدو اني قسمي فد تخلى عني أو أوقع بي |
abandonou-me, e a última coisa que eu preciso é que venhas aqui, depois de umas bebidas... | Open Subtitles | تخلى عني ، واخر شيئ احتاج اليه هو قدومك الى هنا بعد عدة اكواب من الشراب |
O meu pai abandonou-me a mim e ao meu irmão, era um fugitivo da justiça. | Open Subtitles | أبي قد تخلى عني و عن شقيقي هو كان فار من العدالة |
Não estou a tentar controlar o universo só porque um homem me abandonou. | Open Subtitles | انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني |
Eu penso... que foi a segurança que me abandonou. | Open Subtitles | ولكن أظن أن الأمان هو من تخلى عني |
Primeiro, o homem que amava deu-me com os pés, pois preferia falar de operações a falar sobre o dia dele. | Open Subtitles | إذا تحول الأمر مثلما املتُ اولاً الرجل الذي احببتهُ تخلى عني لأنني احببتُ التحدث عن الجراحة اكثر |
Nada, agora que ele me engravidou e não quer ter nada a ver comigo ou com o bebé. | Open Subtitles | لا شئ الآن و هو قد تخلى عني و لا يريد أن يفعل أي شئ معي أو مع الطفل |
O meu pai abandonou-me! | Open Subtitles | الصحيح هو؛ إن والدي قد تخلى عني |
E o que me despedaça o coração é que agora, quando mais precisava dele, abandonou-me e provavelmente nunca mais vou vê-lo ou ter notícias dele. | Open Subtitles | مايفطرقلبيالآن... أنني حين أحتجت إليه تخلى عني ربما لن أراه أو أسمع منه للابد |
Talvez fosse por isso que ele abandonou-me com o Ed. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب تخلى عني مع ايد |
Ele abandonou-me e... tornou... difícil para mim confiar noutro homem, | Open Subtitles | هو تخلى عني ... و ... جعلني جعل ذلك صعب علي |
O Ned abandonou-me, sabendo que serei capturado. | Open Subtitles | لقد تخلى عني (لاكي نيد) وهو واثق من الامساك بي حالما أسير على قدميّ. |
Deus abandonou-me? | Open Subtitles | هل تخلى عني الله؟ |
Eu sei o que é que aconteceu. Ele abandonou-me. | Open Subtitles | أعرف ما حدث تخلى عني |
A Helena anda por aí a assassinar as criaturas de Deus e o meu marido abandonou-me. | Open Subtitles | كانت (هيلاينا) تقتل مخلوقات القدير وزوجي تخلى عني |
O homem abandonou-me antes de eu nascer, Julie. | Open Subtitles | جولي) لقد تخلى عني) قبل أن أولدّ |
Que dizer, a não ser que me abandonou quando eu era muito novo. | Open Subtitles | اقصد, عدا انه تخلى عني عندما كنت صغيراً |
O que também faz com que seja o mesmo homem que me abandonou. | Open Subtitles | ما يجعلك أيضاً الرجل عينه الذي تخلى عني |
Levei com os pés porque o Declan não me confiava os teus segredos. | Open Subtitles | لقد تخلى عني ( داكلين ) لأنه لم يثق بي مع اسرارك |
Entretanto, eu certifico-me que ele me deixou no meu cenário de terror. | Open Subtitles | في ذلك الوقت سأتأكد انه تخلى عني في سيناريو الكابوس الخاص بي |