desististe de uma brilhante carreira, para brincar às casinhas nos subúrbios, e mal a coisa dá para o torto, voltas à espera de uma recepção de boas-vindas. | Open Subtitles | تخليتي عن مهنةٍ رائعه من اجل الأحياء السكنيه الدقيقه تؤثر في هذه المهنه ، ثم تأتين وتتوقعين إستعراضاً هائلاً؟ |
- Era da tua responsabilidade, mas tu desististe dele, Claire. | Open Subtitles | لماذا... لقد كان مسئوليتك، لكنكِ تخليتي عنه يا "كلير". |
desististe de voar para cuidares de mim. | Open Subtitles | لقد تخليتي عن الطيران لتعتني بي |
E tu também cometeste o mesmo erro, Gina. Mas tu abandonaste o teu paciente. | Open Subtitles | لقد فشلتي شخصياً في ذات الاختبار لكنك تخليتي عن المريض |
Estiveste a chorar, abandonaste o veganismo e andas a comer porcaria com montes de colesterol. | Open Subtitles | لقد كنتي تبكين و تخليتي عن نظامك النباتي بجانب قدر الكرسترول |
- Tu desististe dos teus direitos. | Open Subtitles | انتِ تخليتي عن حقوقك |
Becca. Ali dentro, de que é que desististe? | Open Subtitles | -بيكا" ما الذي تخليتي عنه هناك ؟" |
desististe de ti. | Open Subtitles | أنتي تخليتي عن نفسك |
Falhaste o mesmo teste Gina, mas abandonaste um paciente. | Open Subtitles | (لقد فشلتي في ذات الاختبار بنفسك يا (جينا لكنك تخليتي عن مريض |
Porque me abandonaste? | Open Subtitles | لماذا تخليتي عني؟ |
abandonaste o teu filho. | Open Subtitles | لقد تخليتي عن ابنـك |