Você está, de facto, a trair a confiança do público? | Open Subtitles | هل أنتِ في الحقيقة تخونين ثقة الرأي العام؟ |
- Foi muito para trair o teu país. | Open Subtitles | لابد من أنه عرض الكثير ليجعلك تخونين بلادك |
Mas, estás a trair o teu marido... | Open Subtitles | لكن مع ذلك فأنت لا زلت تخونين زوجك |
Não me digas que andas a provar queijos ou a jogar bridge-golfe porque eu sei que andas a enganar o pai! | Open Subtitles | انت تتذوقين الجبن او تلعبين مع الفتيات القولف لاني اعرف انك تخونين ابي اخون؟ |
Então, estando comigo, estás a enganar a Cristina? | Open Subtitles | بوجودكمعى, فأنتِ تخونين (كريستينا)؟ |
Então também está a trair o seu marido. Sua vaca. | Open Subtitles | اذن انت تخونين زوجك ايضا ايتها العاهرة |
Surpreendes-me. trair a família que tentaste ganhar. | Open Subtitles | تخونين الأسرة التي أملتِ اكتسابها. |
Não me vou calar quando te vejo trair o meu filho. | Open Subtitles | لن أبقى صامتة بينما أراك تخونين ابني |
Como pudeste trair o que tínhamos entre nós? | Open Subtitles | كيف تخونين ما بيننا ؟ |
Acho que te estás a trair é a ti própria. | Open Subtitles | أعتقد أنك تخونين نفسك |
Mas ser minha amiga não significa trair a Brooke. | Open Subtitles | فكونك تصبحين صديقة لى لا يعنى أنك (تخونين (بروك |
Não está a trair a confiança de ninguém. | Open Subtitles | انت لا تخونين اي اسرار ها هنا |
Não queres admitir porque sentes que estás a trair o Stefan, mas isto não funcionará até o fazeres. | Open Subtitles | تأبين الاعتراف لأنّك تشعرين بأنّك كنت تخونين (ستيفان) -لكن هذا لن يجدي إلّا إذا اعترفتِ . |
A trair o teu marido com o teu antigo marido. | Open Subtitles | أنظري إليكِ . . تخونين زوجكِ ! |
Se estiveres a trair, digo... | Open Subtitles | إن كنت تخونين... أعني... |
Estás a trair a Valerie... | Open Subtitles | (إنكِ تخونين (فاليري |
Andas a trair o pai? | Open Subtitles | هل تخونين أبي؟ |
Estás a enganar o Aidan com um gay. | Open Subtitles | تخونين (إيدان) مع رجل شاذ |