"تخيلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginar
        
    • inimaginável
        
    • inimagináveis
        
    • imaginamos
        
    • imagina
        
    • imaginá-la
        
    • imaginas
        
    • imaginaste
        
    • imaginável
        
    • imaginam
        
    • imaginação de
        
    • imagináveis
        
    Fizemos todo o tipo de formação que possam imaginar. TED كان لدينا جميع أنواع التدريب التي يمكنكم تخيلها.
    Pois, ser pai é uma benção que apenas posso imaginar. Open Subtitles حقاً ، الابوه نعمه انا فقط لا استطيع تخيلها
    Tudo isso valeu a pena, de uma forma espetacular, criando o tipo de país que era inimaginável há 20 anos. TED وجميعها آتت أكلها بطريقة مذهلة، خالقةً الدولة التي ما كان من الممكن تخيلها قبل 20 عاماً.
    Homens a morrer de maneiras inimagináveis. Open Subtitles أي أشياء؟ رجال يموتون بطريقة لايمكن تخيلها.
    Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. TED أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون.
    Não está armada. imagina se isto explodia? ! Open Subtitles إنها ليست ملغمة هل يمكنك تخيلها لو انفجرت؟
    Que seja, eu só estou a dizer que é difícil imaginá-la como assassina. Open Subtitles أي كان, أقصد أنه يصعب تخيلها كقاتلة
    Se magoares a minha amiga seja como for, castigo-te de formas que nem imaginas. Open Subtitles لو تسببت بجرح مشاعر صديقتي ولو قليلا أنا سأعذبك بطرق لا يمكنك تخيلها
    Querido, já ouvi todas as histórias tristes que possa imaginar. Open Subtitles عزيزي, لقد سمعت كل القصص الحزينة التي يمكنك تخيلها
    Ora isto é frequentemente citado, mas é difícil de apreender realmente, de interiorizar, de facto, porque é esta ideia de deixarmos de existir que é difícil de imaginar. TED الآن هذه العبارة غالبًا يتم الإستدلال بها لكن يصعب فهمها وتطبيقها بصورة شخصية لأن فكرة الفناء هي فكرة يصعب تخيلها.
    Como a palavra lhes dá uma dignidade que não conheciam, nem sequer podiam imaginar. TED كيف أشعرتهم الكلمات بكرامة لم يحسوا بها أبدا، ولم يمكنهم تخيلها أيضاً.
    Uma vez concluída o poder é inimaginável Open Subtitles وبمجرد أن تكتمل سوف تكون القوة لا يمكن تخيلها
    Se nos ajudares, eu irei agradecer-te de uma forma inimaginável. Open Subtitles إذا ساعدتنا، سأشكرك بطرق لا يمكنك تخيلها.
    A ideia de que poderia ser removido, substituído, e o paciente sobreviver, era inimaginável. Open Subtitles فكرةُ أنهُ يُمكن إزالته و تبديله و يبقى المريض على قيد الحياة لا يمكن تخيلها.
    Numa aventura de visões e maravilhas, inimagináveis numa unica vida. Open Subtitles في مغامرة من الرؤى والعجائب لا يمكن تخيلها في حياة المرء
    Este investimento pelo Clã Bancário criará novos lucros de guerra inimagináveis. Open Subtitles هذا الأستثمار من قبل المجموعة المصرفية سوف يصنع أرباح من الحروب لا يمكن تخيلها
    Algo me diz que o Willie ainda anda por aí e que pode voltar em qualquer altura, sob qualquer forma, e matar-nos de formas que nem imaginamos. Open Subtitles شئ ما يخبرني بأن ويلي مازال هناك ..وبأنه يمكن أن يرجع بأي وقت وبأي شكل، ويقتلنا بطرق لانستطيع تخيلها
    Anomalias estão a começar a aparecer. Passagens no tempo para mundos que mal imaginamos. Open Subtitles بدا بعد موازي في الظهور , مدخل الي عوالم لانستطيع تخيلها ابدا.
    - Estou a dizer que a artilharia atira os soldados para posições que nem imagina. Open Subtitles انا اقول ان انفجار قذائف المدفعية تلقي بالجنود في اوضاع لا يمكن تخيلها
    Tenta imaginá-la sem ser grávida. Open Subtitles تخيلها وهي ليس حامل
    Ah, Daniel. Tenho um medo que nem imaginas. Open Subtitles وقعت فى مشكلة لا تستطيع تخيلها
    Antes de dares por ela, fazes coisas que nunca imaginaste. Open Subtitles قبل ان تفعله تفكر بالاسوء , بطريقة لايمكن تخيلها
    Ou posso garantir que morres da forma mais hedionda imaginável. Open Subtitles أو سأتأكد أنكِ ستموتين بأبشع الطرق التي يُمكن تخيلها
    Magoam, prejudicam e mudam-nos de formas que nem imaginam. TED ستثؤذيكم، وتحطمكم، وتغيركم بطرق لا تستطيعون تخيلها.
    Descobri que em ciência e todas as suas aplicações, o que é fundamental não é a capacidade técnica, mas é a imaginação de todas as suas aplicações. TED لقد اكتشفت أنه في العلوم وكل تطبيقاتها، ما يهم ليس هو القدرة التقنية، بل هو تخيلها بكل تطبيقاتها.
    Aqui, temos três objetos físicos perfeitamente imagináveis, algo que todos podemos relacionar com a vida num mundo tridimensional. TED لدينا هنا ثلاثة أشياء مادية يمكن تخيلها ويمكننا جميعا ربطها بالعالم ثلاثي الأبعاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more