"تدرك أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perceber que
        
    Mas com o tempo, acabarias por perceber que ela é o melhor ser humano do mundo. Open Subtitles لكن في النهاية تدرك أنها أفضل شخص في العالم
    Tens de perceber que são tempos perigosos e que temos de nos adaptar. Open Subtitles عليك أن تدرك أنها أوقات عصيبة ويجب أن نتأقلم
    As pessoas estão a perceber que não terão livre escolha enquanto existirem. Open Subtitles الناس تدرك أنها ليس لديها حرية الاختيار طالما أنتم موجودون
    Mas o tribunal deve perceber que ela estava com esses estranhos que eram desconhecidos para ela. Open Subtitles ولكن ينبغي للمحكمة أن تدرك أنها ذهبت إلى هناك مع رجال الذين كانوا تقريبا غرباء عنها
    Espera até ela perceber que só tem mostarda para comer. Open Subtitles حسنا، انتظر حتى أنها تدرك أنها هو وجود الخردل لتناول العشاء.
    Daqui a dois anos, estará de volta a Phoenix a rever este preciso momento uma e outra vez na sua cabeça e a perceber que foi o princípio do fim. Open Subtitles و بعد سنتين من الآن ستعود إلى (فينيكس) تكرر اللحظة نفسها مراراً في ذهك و تدرك أنها كانت بداية النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more