"تدريسه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ensinar
        
    • ensinado
        
    Para mim, a criatividade é algo absolutamente fundamental e acredito ser algo que se pode ensinar, TED الإبداع بالنسبة لي هو شيء مهم وأنا أعتقد أيضا أنه شيء يمكنك تدريسه.
    Em sistemas de ensino burocráticos, os professores são deixados sozinhos nas salas de aula com uma série de prescrições sobre o que devem ensinar. TED في الأنظمة المدرسية البيروقراطية، غالبا ما يُتْرَكُ المدرسين بمفردهم بالأقسام مع الكثير من التوجيهات حولما يجب تدريسه.
    o que é um bom desempenho. Estabelecem padrões muito ambiciosos, mas possibilitam que os professores pensem: "O que é que eu preciso de ensinar hoje aos meus alunos?" TED وتضع معايير طموحة لتمكن مدرسيها من تحديد ما الذي يريدون تدريسه لطلابهم اليوم؟
    Não estava preocupada com a matéria que ia ensinar porque estava bem preparada, e ia ensinar o que gosto de ensinar. TED لم أكن قلقة من المادة التي سألقيها لأني كنت مستعدة جيدًا، وكنت سأدرِّس ما أحب تدريسه.
    Porque o que é ensinado no Sabat, afeta a nossa política, a nossa saúde pública, a violência no mundo. TED لأن ما يتم تدريسه في يوم العبادة يتسرب إلى حياتنا السياسية، وسياستنا الصحية، وكذلك العنف حول العالم.
    Esta matéria também é muito fácil de reaprender, admitindo que têm bases muito sólidas de raciocínio, de raciocínio matemático. Chamemos-lhe a aplicação dos processos matemáticos ao mundo que nos rodeia. Isto é difícil de ensinar. TED هذه الأشياء أيضًا من السهل تعلمها مرة أخرى، بشرط أن يكون لديك بالفعل تأسيس قوي في التفكير، التفكير الرياضي. سوف نسميه تطبيق العمليات الرياضية في الواقع المحيط بنا. وهذا يصعب تدريسه.
    É perfeito. Não é algo que se possa ensinar numa tarde. Open Subtitles ليس هنالك شيء تستطيعين تدريسه في وقت الظهيرة
    - Não queria nem tinha de a ensinar. Open Subtitles فإنه فصل لا يحتاج ولا يريد تدريسه على أي حال
    - Não queria nem tinha de a ensinar. Open Subtitles فإنه فصل لا يحتاج ولا يريد تدريسه على أي حال
    Não, isso não se pode ensinar. Open Subtitles كلا، هذا لا يمكن تدريسه لقد ولدت بهذا بالفطرة
    A ideia é que, a partir daqui, possamos realmente ensinar tudo, tudo o que pode ser ensinado neste tipo de formato. TED والفكرة هي اننا من هنا يمكن ان ندّرس أي شئ -- أعني أي شئ يمكن تدريسه في هذا النوع من المنصات التعليمية
    Por exemplo, aprender sobre a bactéria Salmonela, que é um tema importante que muitas escolas não podem ensinar por razões de segurança. TED على سبيل المثال هنا أيضاَ، التعلم عن بكتيريا السالمونيلا، وهو موضوع مهم لا تستطيع معظم الجامعات تدريسه لأسباب جيدة تتعلق بالسلامة.
    Vamos ter que voltar a ensinar ao vosso pai tudo o que ele esqueceu. Open Subtitles علينا تدريسه كل شيء قد نسيه
    Uma vez que alguém tenha ensinado durante três anos as suas qualidades de ensino não se alteram depois disso. TED فبمجرد أن يقوم شخص بالتدريس لثلاث سنين فإن نوعية تدريسه لا تتغير بعد ذلك.
    E pensa que isso é o suficiente para desacreditar toda uma área de estudos, um campo que é agora ensinado em centenas de faculdades de medicina? Open Subtitles وهل تعتقد أن هذا كافي لتشويه سمعة مجال كامل من الدراسة ؟ مجال دراسة يتم الآن تدريسه في مئات من كُليات الطب والجامعات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more