"تدفعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pagar
        
    • força
        
    • empurrar
        
    • empurre
        
    • pagou
        
    • pagues
        
    • empurres
        
    • pagaste
        
    • pague
        
    • pagares
        
    • faça
        
    • pago
        
    • pagas
        
    Tens pagar a renda. Mas eu não posso pagar a renda. Open Subtitles يجب عليك أن تدفعي الإيجار ولكني لا أستطيع دفع الإيجار
    Está bem, querida. Não tens que pagar pela comida. Open Subtitles حسناً عزيزتي، لا ينبغي أن تدفعي ثمن طعامك
    Se não podes pagar, porque não nadas até ao outro lado? Open Subtitles إذا لم تستطيعي أن تدفعي, لماذا لا تسبحين للطرف الثاني؟
    Deite-se para o lado esquerdo e não faça força, sim? Open Subtitles , ابقي على جانبكِ الأيسر و مهما تفعلين , لا تدفعي , مفهوم؟
    Além disso, vais fazer agora um hábito, tipo, empurrar pessoas pelas escadas abaixo? Open Subtitles بالإضافة إلى ، هل ستتخذينها عادة بأن تدفعي الأشخاص من على أعلى الدرج ؟
    Muito bem, Amy, aos três, vou precisar que empurre, está bem? Open Subtitles حسنا, ايمي الى الثلاثه أريدك أن تدفعي, حسنا؟
    Além de que não me pagou nas duas últimas semanas. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّك لم تدفعي لي عن الأسبوعين الماضيين.
    E se por isso, quiser me pagar menos, tudo bem. Open Subtitles واذا انتِ تريدين ان تدفعي لي اقل عندئذ لامشكلة
    - Não é preciso... Não tens de me pagar nada. Open Subtitles لا حاجة لذلك، ليس عليكِ أن تدفعي لي أموالاً
    Se deseja aceitar e pagar a chamada, prima três, por favor. Open Subtitles إذا قبلتي أن تدفعي ثمن المكالمة إضغطي علي الرقم ثلاثة.
    O objectivo da minha vida será fazer-te pagar pelo que fizeste e faço intenções de começar imediatamente! Open Subtitles سوف أفعلها في مسيرة حياتي لأرى حتى تدفعي ثمن ما إقترفتيه والمسيره قد إبتدأت الآن
    E agora tens de pagar o preço de todas a mulheres como tu. Open Subtitles . والآن يجب أن تدفعي الثمن . ولأمثالك من النساء
    Se acha que somos bonecos, vais ter de pagar. Open Subtitles إذا كنت تظنين أننا من الشمع فيجب أن تدفعي لنا
    Preciso de pagar agora, o rapaz ficou à espera. Open Subtitles يجب أن تدفعي الآن حتى أنقد الولد الذي إشترى الطعام
    Mas preciso que faças força, porque não o consigo fazer sem a tua ajuda. Open Subtitles لكنّني أريدك أن تدفعي لأنّي لا أستطيع القيام بهذا من دونكِ، مفهوم؟
    Certo. Preciso que se agache e faça força. Certo? Open Subtitles حسنا اريدك ان تتحملي و تدفعي هل انت جاهزة؟
    Vem connosco para empurrar a cadeira de rodas. Vamos. Open Subtitles ستأتين معنا كي تدفعي الكرسي ، هيّا بنا
    Preciso que empurre de novo. Open Subtitles حسنا . يجب ان تدفعي مرة أخرى فقط
    Diz no processo, que no ano passado apenas pagou uma parte dos seus impostos. Open Subtitles حسناً، الملف يقول أنكِ لم تدفعي ضرائبك كاملة العام الماضي
    Se vais comer esta merda, pelo menos não pagues mais. Open Subtitles اذا كنتِ بالفعل ستاكلي هذه القذارة على الأقل لن تدفعي أكثر
    Na outra contracção, preciso que empurres outra vez. Open Subtitles تقلصٌ اخر احتاجُ منكِ ان تدفعي ثانية عند العد إلى ثلاثة
    Por favor, nunca na tua vida pagaste por alguma coisa. Open Subtitles بالله عليك، لم تدفعي ثمنًا لأيّ شيء طيلة حياتك.
    A culpa foi toda minha, não deixarei que pague por isso. Open Subtitles الخطأ كان خطأي بشكل تام أنتِ لن تدفعي الثمن
    Grande treta! Devias rezar depois de pagares a minha fiança. Open Subtitles توقفي عن هذا الهراء يمنكم ان تـُصلوا بعد أن تدفعي الكفاله
    Aluguer sob controle, dois quartos, eu pago facilmente, nem tens que pagar. Open Subtitles إنه إيجار معقول غرفتين نوم أستطيع تحمل تكلفتها بسهولة لست بحاجة لأن تدفعي
    Então pagas 22 mil dólares por noite! Open Subtitles عندها من الأفضل أن تدفعي 20 ألف دولار لليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more