Usando um pedaço de veia ou artéria de outra parte do corpo, os cirurgiões podem desviar o fluxo sanguíneo, rodeando o bloqueio. | TED | باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد. |
Um cirurgião vascular já tentou melhorar o fluxo sanguíneo, | Open Subtitles | تعمل جراحة الأوعية الدموية ,على تعزيز تدفق الدم |
Este fluxo de água imita o fluxo sanguíneo na vida real. | TED | يحاكي تدفق الماء هذا تدفق الدم في الحياة. |
Podemos ver então que a auréola do fluxo de sangue desaparece após o tratamento. | TED | و يمكنكم رؤية هالة تدفق الدم تختفي بعد العلاج. |
A toxemia restringe o fluxo de sangue, comida e oxigénio para a placenta. | Open Subtitles | تسمم الدم يحد من تدفق الدم والغذاء والاوكسجين الى المشيمة |
Isso deve parar o fluxo sanguíneo para as pernas. | Open Subtitles | يتحتم على ذلك أن يوقف تدفق الدم في الساقين |
"Ao lado dele senta-se um médico, "cuja mão firme pode curar um osso, "ou parar o fluxo do sangue da vida. | TED | يجلس طبيبًا إلى جانبه, والذي يده الثابتة السريعة ربما ترمم عظمًا, او يحتوي تدفق الدم الحي. |
Estarmos estacionários reduz o fluxo sanguíneo e a quantidade de oxigénio que entra na circulação sanguínea pelos pulmões. | TED | بقاؤك ثابتًا يقلل من تدفق الدم وكمية الأوكسجين التي تدخل مجرى الدم من خلال الرئتين |
o fluxo sanguíneo fica impedido de chegar ao músculo cardíaco e as células, privadas de oxigénio, começam a morrer ao fim de minutos. | TED | يتوقف تدفق الدم إلى العضلة القلبية وتبدأ الخلايا المتعطشة للأوكسجين بالموت خلال دقائق معدودة. |
Quando sentimos diferentes emoções, o fluxo sanguíneo facial muda subtilmente. | TED | عندما نواجه انفعالات وأحساسيس مختلفة، يتغير تدفق الدم في وجوهنا برقة ونعومة. |
A música também tem efeito sobre o ritmo cardíaco, a respiração a pulsação e estimula o fluxo sanguíneo. | TED | تؤثر الموسيقى أيضًا على معدل نبضات قلوبنا، ومعدل تنفسنا ونبضاتنا، حيث تحفزُ تدفق الدم. |
O teste mede o fluxo sanguíneo do lado emocional do cérebro. | Open Subtitles | انه يقيس تدفق الدم الى الجزء العاطفى من دماغك. |
O coágulo está a bloquear o fluxo sanguíneo da parte do cérebro que controla o braço. | Open Subtitles | الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك |
Estamos a aumentar o fluxo de sangue... para as nossas mentes pensarem melhor. | Open Subtitles | نحن نزيد من تدفق الدم الى أمخاخنا لكى يجعلنا نفكر. |
Não estava aqui antes. Quando o coração pára, também pára o fluxo de sangue para os vasos partidos, | Open Subtitles | عندما يتوقف القلب، فإن تدفق الدم إلى الشرايين التالفة يتوقف كذلك |
Os pequenos comprimidos azuis aumentam o fluxo de sangue. Elas funcionam como vasodilatadores. | Open Subtitles | الحبوب الزرقاء تحسن تدفق الدم إنها موسعة لأوعية الدم |
Ajuda a maximizar o fluxo sanguíneo para a placenta. | Open Subtitles | يُساعد فى زيادة تدفق الدم المُتجه للمشيمة |
Estamos, essencialmente, a medir o fluxo do sangue no cérebro, | TED | ما تقوم بفعله هو أنك تقيس، بشكل أساسي، شيئا ما مثل تدفق الدم في الدماغ. |
Uma proteína especial chamada fibrina forma interligações sobre a pele, impedindo o sangue de fluir para fora e a entrada de bactérias ou patogénicos. | TED | الليفين وهو بروتين خاص يقوم ببناء شبكة متداخلة أعلي الجلد حيث يوقف تدفق الدم ويمنع البكتريا والطفيليات من الدخول |
A raça é dada a doenças isquémicas, redução do fluxo sanguíneo, principalmente para os intestinos, o que pode levar a infelizes bloqueios... anais. | Open Subtitles | ومافهمته من أنواعها أنها تتسبب بأمراض انسدادية معوية, تمنع تدفق الدم خاصة إلى الأمعاء مما تؤدي إلى انسداد شرجي سيء |
o sangue pode ter ido para as partes feridas que são evidentes nos raios-x, mas não há sinais de sangue a circular aqui ou aqui ou aqui. | Open Subtitles | الدم يتدفق إلى المنطقة المصابة لكن و لكن لا يوجد دليل على تدفق الدم هنا أو هنا أو هنا |