"تدفق الدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • o fluxo sanguíneo
        
    • fluxo de sangue
        
    • fluxo sanguíneo para
        
    • o fluxo do sangue
        
    • o sangue
        
    • do fluxo sanguíneo
        
    • circulação sanguínea
        
    • sangue a
        
    Usando um pedaço de veia ou artéria de outra parte do corpo, os cirurgiões podem desviar o fluxo sanguíneo, rodeando o bloqueio. TED باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد.
    Um cirurgião vascular já tentou melhorar o fluxo sanguíneo, Open Subtitles تعمل جراحة الأوعية الدموية ,على تعزيز تدفق الدم
    Este fluxo de água imita o fluxo sanguíneo na vida real. TED يحاكي تدفق الماء هذا تدفق الدم في الحياة.
    Podemos ver então que a auréola do fluxo de sangue desaparece após o tratamento. TED و يمكنكم رؤية هالة تدفق الدم تختفي بعد العلاج.
    A toxemia restringe o fluxo de sangue, comida e oxigénio para a placenta. Open Subtitles تسمم الدم يحد من تدفق الدم والغذاء والاوكسجين الى المشيمة
    Isso deve parar o fluxo sanguíneo para as pernas. Open Subtitles يتحتم على ذلك أن يوقف تدفق الدم في الساقين
    "Ao lado dele senta-se um médico, "cuja mão firme pode curar um osso, "ou parar o fluxo do sangue da vida. TED يجلس طبيبًا إلى جانبه, والذي يده الثابتة السريعة ربما ترمم عظمًا, او يحتوي تدفق الدم الحي.
    Estarmos estacionários reduz o fluxo sanguíneo e a quantidade de oxigénio que entra na circulação sanguínea pelos pulmões. TED بقاؤك ثابتًا يقلل من تدفق الدم وكمية الأوكسجين التي تدخل مجرى الدم من خلال الرئتين
    o fluxo sanguíneo fica impedido de chegar ao músculo cardíaco e as células, privadas de oxigénio, começam a morrer ao fim de minutos. TED يتوقف تدفق الدم إلى العضلة القلبية وتبدأ الخلايا المتعطشة للأوكسجين بالموت خلال دقائق معدودة.
    Quando sentimos diferentes emoções, o fluxo sanguíneo facial muda subtilmente. TED عندما نواجه انفعالات وأحساسيس مختلفة، يتغير تدفق الدم في وجوهنا برقة ونعومة.
    A música também tem efeito sobre o ritmo cardíaco, a respiração a pulsação e estimula o fluxo sanguíneo. TED تؤثر الموسيقى أيضًا على معدل نبضات قلوبنا، ومعدل تنفسنا ونبضاتنا، حيث تحفزُ تدفق الدم.
    O teste mede o fluxo sanguíneo do lado emocional do cérebro. Open Subtitles انه يقيس تدفق الدم الى الجزء العاطفى من دماغك.
    O coágulo está a bloquear o fluxo sanguíneo da parte do cérebro que controla o braço. Open Subtitles الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك
    Estamos a aumentar o fluxo de sangue... para as nossas mentes pensarem melhor. Open Subtitles نحن نزيد من تدفق الدم الى أمخاخنا لكى يجعلنا نفكر.
    Não estava aqui antes. Quando o coração pára, também pára o fluxo de sangue para os vasos partidos, Open Subtitles عندما يتوقف القلب، فإن تدفق الدم إلى الشرايين التالفة يتوقف كذلك
    Os pequenos comprimidos azuis aumentam o fluxo de sangue. Elas funcionam como vasodilatadores. Open Subtitles الحبوب الزرقاء تحسن تدفق الدم إنها موسعة لأوعية الدم
    Ajuda a maximizar o fluxo sanguíneo para a placenta. Open Subtitles يُساعد فى زيادة تدفق الدم المُتجه للمشيمة
    Estamos, essencialmente, a medir o fluxo do sangue no cérebro, TED ما تقوم بفعله هو أنك تقيس، بشكل أساسي، شيئا ما مثل تدفق الدم في الدماغ.
    Uma proteína especial chamada fibrina forma interligações sobre a pele, impedindo o sangue de fluir para fora e a entrada de bactérias ou patogénicos. TED الليفين وهو بروتين خاص يقوم ببناء شبكة متداخلة أعلي الجلد حيث يوقف تدفق الدم ويمنع البكتريا والطفيليات من الدخول
    A raça é dada a doenças isquémicas, redução do fluxo sanguíneo, principalmente para os intestinos, o que pode levar a infelizes bloqueios... anais. Open Subtitles ومافهمته من أنواعها أنها تتسبب بأمراض انسدادية معوية, تمنع تدفق الدم خاصة إلى الأمعاء مما تؤدي إلى انسداد شرجي سيء
    o sangue pode ter ido para as partes feridas que são evidentes nos raios-x, mas não há sinais de sangue a circular aqui ou aqui ou aqui. Open Subtitles الدم يتدفق إلى المنطقة المصابة لكن و لكن لا يوجد دليل على تدفق الدم هنا أو هنا أو هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus