| A dilatação capilar da chamada reacção de corar? Flutuação da pupila. | Open Subtitles | توسع رفيع لما يسمى برد فعل خجل تذبذب البؤبؤ |
| A ideia que um objeto com bilhões de estrelas, como a Via Láctea, surgiu como uma Flutuação quântica, o que chamamos Flutuação do vácuo, um objeto de escala submicroscópica, é realmente impressionante. | Open Subtitles | الفكرة ساحقة حقا، فكرة أن الجسم مع البلايين من النجوم مثل درب التبانة بدأت الحياة كما تقلب الكم، ما نسميه تذبذب الفراغ، |
| - Está carregado? - Correcto. Donnie, temos um pouco de Flutuação na 1. | Open Subtitles | البطارية محملة لدينا تذبذب بالقسم 1 |
| As ondas que navegamos, criadas pelo vento, são apenas a parte visível da contínua oscilação da energia que modela o nosso universo desde o seu início. | TED | والأمواج التي نركبها، والتي تنشأ بفعل الرياح، هي جزءٌ مرئيٌّ واحدٌ فقط من تذبذب الطاقة المستمر الذي ساعد في هيكلة كوننا منذ بدايته. |
| De facto, quando há ano e meio, a encheram de água, registou-se uma oscilação na rotação da Terra. | TED | في الحقيقة عندما امتلئ بالماء قبل سنة و نصف تمكن العلماء من قياس تذبذب ضمن الأرض خلال دورانها. |
| Estou a apanhar uma frequência muito alta. 200,000 megahertz. | Open Subtitles | إشارة تذبذب عالى جدا 200.000 ميجاهيرتز سيدى |
| Não precisam, eles têm a sua própria frequência do espectro seguro. | Open Subtitles | إنهم لا يحتاجوا أي شيء لديهم مجالهم تذبذب آمن وخاص، ولا يمكن أن يحطموا أو يكسروا أو يلصقوا أو.. |
| A Flutuação do DNA nos dará sua posição de energia. | Open Subtitles | - تذبذب الحمض النووي إشارة للطاقة - |
| Flutuação da pressão de água em menos de 5% variável. | Open Subtitles | تذبذب ظغط المياه في متغير أقل من %5 |
| Donnie, temos uma ligeira Flutuação no um. | Open Subtitles | (دوني) , لدينا تذبذب في القسم 1 |
| 32 dentes por polegada e um factor de oscilação de 1/100 por polegada. | Open Subtitles | ب32 مسنناً لكل إنش مع عامل تذبذب من 1 إلى 1000 للإنش |
| É uma solução de príons caçadores-rastreadores com um pH de rápida oscilação, o que os exclui da tabela de ácidos e bases, a 60 ciclos por segundo. | Open Subtitles | أنه لألتتقاط البروتينات يسرع من تذبذب عامل الحموضه ليستخرج الأحماض و القواعد في 60 دورة لكل ثانيه |
| Esta é uma oscilação bem grande. | Open Subtitles | هذا حقاً تذبذب كبير |
| Acabei de encontrar uma oscilação. | Open Subtitles | وجدت تذبذب للتو |
| Um terramoto vibrando na frequência correta... fará com que os cristais de gerar uma carga piezoeléctrica. | Open Subtitles | تذبذب الهزات الزلزالية التردد الصحيح سيجعل الكريستالات توليد حمولة كهرضغطية |
| Só alta frequência apontada ao cérebro... pode criar tais imagens. | Open Subtitles | فقط تذبذب عالي للموجات المرسلة ...إلى الدماغ تستطيع تصوير هذه الصور |
| A verdade da frequência, Um guia divertido para o som? | Open Subtitles | تذبذب الحقيقة، مُرشد مرِح للصوت)؟ |