"تذكرتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lembrei-me
        
    • me lembrar
        
    • lembro-me
        
    • me lembrei
        
    Gostaria de ficar, mas lembrei-me de que tenho assuntos urgentes na abadia. Open Subtitles اُحب البقاء لكنني تذكرتُ أمور هامة علي إنهائُها
    Esqueci-me da sua morada, mas, depois, lembrei-me de que a tinha escrito na minha mão. Open Subtitles نسيتُ عنوانك لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي
    lembrei-me da tua história, daquela vez em que foste a uma convenção quando eras miúdo, para teres um boneco autografado, mas eu não apareci? Open Subtitles لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها
    Acabei de me lembrar, preciso ir buscar a minha camisola. Open Subtitles لقد تذكرتُ للتو , على إحضار معطفي من منزلي
    Acabei de me lembrar de uma coisa. Detesto trabalho de campo. Open Subtitles لقد تذكرتُ شيئاً أنا أكره العمل الميداني
    Oh, não, lembro-me agora. Queria deixar o chicote ao babuíno. Open Subtitles لا، تذكرتُ للتو أردتُ ترك السوط لقرد البابون
    Agora me lembrei! Já me disseram isso. Open Subtitles نعم، نعم، بالطبع، الآن تذكرتُ أنهم أخبروني عن ذلك من قبل
    Logo que descobri que ela morreu na queda do avião, no noticiário, lembrei-me que ela escrevera o meu nome naquele livro. Open Subtitles قتلت في تحطم الطائرة ذلك في الأخبار ، تذكرتُ انها كتبت إسمي في كتابها الخاص ذاك
    Pensei nisso, mas depois lembrei-me que também tenho reputação. Open Subtitles , لقد فكّرت في ذلك لكن حينها تذكرتُ لديّ سمعة أيضًا
    lembrei-me do dia em que te tirámos da água, daquele barquinho ridículo. Open Subtitles أنا فقط تذكرتُ اليوم الذي سحبناك من ذلك المكان في القارب السخيف.
    Mas lembrei-me que fico bem melhor à luz da manhã. Open Subtitles لكني تذكرتُ إني أبدو وسيماً .تحت ضوء الصباح
    Achava mesmo que era alguém que ia singrar. Depois lembrei-me disto. Open Subtitles ظننتُ فعلا أنّه كان شخصاً قد يستطيع البقاء بعيداً عن الإجرام، ثمّ تذكرتُ هذا.
    Mas depois lembrei-me que estás aqui há que séculos. Se nos fosses entregar, já o terias feito há anos. Open Subtitles ولكن تذكرتُ أنك هنا من أمد بعيد ولو كنتَ تنوي خيانتنا كنتَ لفعلت ذلك منذ سنوات
    Depois lembrei-me das palavras que disse há pouco: TED ومن ثم تذكرتُ الكلمات التي قلتها للتو.
    lembrei-me de repente. Tenho uma coisa... Open Subtitles لا شئ, لا شئ تذكرتُ فقط أن لدي شيئاً
    lembrei-me dum sonho que tive esta semana. Open Subtitles تذكرتُ حلماً شاهدته هذا الأسبوع
    Mas assim que vos vi, lembrei-me do que sentia da última vez que saí daqui e voltei a ser aquele rapaz triste e derrotado. Open Subtitles لكن بمجرّد أن وقع ناظري عليكم أيها القوم تذكرتُ كيف كان شعوري بآخر مرّة خرجتُ من ذلك الباب وقد عدتُ مجدداً ذلك الفتى الحزين والمهزوم
    Acabei de me lembrar que tenho de dar um saltinho a uma festa. Open Subtitles لقد تذكرتُ للتو انه يجب على الظُهور سريعاً فى حفلة.
    Acabei de me lembrar que tenho um compromisso, um compromisso bastante importante. Open Subtitles لقد تذكرتُ لتوي، أنّ لديّ موعداً، موعد هامّ حقّاً
    Desculpa, acabei de me lembrar que tenho de passar pela farmácia. Open Subtitles آسفة ... لقد تذكرتُ أنه علينا التوقف عند متجر الأدوية
    lembro-me das férias no Havai quando tinha 9 anos. Open Subtitles لقد تذكرتُ العطلة عندما كنتُ في التاسعة في هاواي
    Acho que já me lembrei do final da anedota do anão italiano. Open Subtitles أظن أنني وأخيراً تذكرتُ الجزء الطريف في نكتة القزم الإيطالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more