"تذهبوا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vão a
        
    • ir para
        
    • vão para
        
    • irem para
        
    Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum. Open Subtitles إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان
    E não vão a lado nenhum, crianças, porque já a seguir temos comédia clássica comigo e com um puma. Open Subtitles ولا تذهبوا إلى أي مكان أيها الأطفال لأنه بعد قليل، لدينا بعض الكوميديا التقليدية بتمثيلي أنا والأسد
    Ele não magoará o Shawn se não estivermos cá. - Não, vocês não vão a lado nenhum. Open Subtitles هو لن يؤذى شون إن لم نكن نحن هنا لا ، أنتم لن تذهبوا إلى أى مكان
    Não precisam de ir para casa, mas não podem ficar aqui. Open Subtitles لا تذهبوا إلى المنزل لكنّكم لا تستطيعون البقاء هنا
    Ele tem de dormir um pouco. Deviam ir para casa. Open Subtitles . هو سيصبح نائم لفترة . يجب أن تذهبوا إلى المنزل
    Quero que todas vão para lá. Se alguém ficar, eu mato-a. Vão. Open Subtitles أريدكم حميعاً، أن تذهبوا إلى هناك أي أحد سيبقى، سأقتله، هيا
    Não querem comer nada antes de irem para a cama? Não têm fome? Open Subtitles لابأس بوجبة خفيفة قبل أن تذهبوا إلى فراشكم هل أنتم جائعين ؟
    Você e a sua equipa não vão a lado nenhum, e esta reunião não leva a nada, Ronnie. Open Subtitles أنت وفريقك لن تذهبوا إلى أي مكان وهذا الإجتماع مجرد دائرة من الحمقى
    Por favor, não vão a lado nenhum sem me avisar, está bem? Open Subtitles أرجوكم, لا تذهبوا إلى أي مكان دون أن تخبروني, اتفقنا؟
    Não vão a lado nenhum, até termos comido! Open Subtitles لن تذهبوا إلى أي مكان حتى نأكل نحن
    Calem-se, todos! Não vão a lado nenhum. Open Subtitles إخرسوا جميعكم لن تذهبوا إلى أي مكان
    Vocês, todos calados, não vão a lado nenhum! Open Subtitles إصمتوا جميعاً لن تذهبوا إلى أي مكان
    Ok, nós vamos embora agora. Não vão a lado nenhum! Open Subtitles حسناً، سنرحل الآن - لن تذهبوا إلى أي مكان -
    - Não vão a lado nenhum. Open Subtitles اتركينا لوحدنا ! -كلا. لن تذهبوا إلى أي مكان
    Deviam ir para casa. E obrigado por terem esperado, sim? Open Subtitles . يجب أن تذهبوا إلى المنزل وشكراً للإنتظار ، حسناً ؟
    Antes de ir para a escola, temos que fazer uma coisa. Open Subtitles قبل أن تذهبوا إلى المدرسةِ، هناك شيء واحد نحن مِنْ الضروري أَن نفعله.
    Deviam ir para casa e tentar dormir um pouco. Open Subtitles يجب أن تذهبوا إلى دياركم و تحاولوا الحصول على بعض النوم
    Não esperem por nós. Saiam de lá rápido. Peguem nas motas, no camião e vão para Upland Park. Open Subtitles لا تنتظرونا، تغادروا وبسرعة تأخذ الدراجات و الشاحنة و تذهبوا إلى أبلاند بارك
    Meninos, vão para a cozinha comer algo, sim? Open Subtitles يا صغار، لمَ لا تذهبوا إلى المطبخ وتتناولون شيئاً الآن؟
    Bem, acho que está na altura de irem para a cama. Open Subtitles حسناً أعتقد أنه حان الأوان لكم أيها الأطفال كي تذهبوا إلى السرير
    Não querem comer nada antes de irem para a cama? Não têm fome? Open Subtitles لابأس بوجبة خفيفة قبل أن تذهبوا إلى فراشكم هل أنتم جائعين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more