"تذهبون يا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vão
        
    • vocês
        
    Não precisam de ir embora. Aonde vão? Open Subtitles لايجبعليكمالذهاب، إلى أين تذهبون يا رفاق ؟
    Por que é que vocês Não vão brincar ou roer a mesa da sobremesa? Open Subtitles أتعرفون، لما لا تذهبون يا رفاق إلى اللعب أو الإغارة على طاولة الحلوى أو ما شابه
    Porque não vão dar um passeio? Open Subtitles لمَ لا تذهبون يا رفاق للتنزّه أو شئٍ ما؟
    É por isso que vocês escolhem chocolate e flores. Open Subtitles حسناً، لهذا السبب تذهبون يا رجال إلى متاجر الشوكولاتة والزهور
    Por que não vão ver se vos dão o carro enquanto pago? Open Subtitles لما لا تذهبون يا أصحاب لجلب السيارة من الكراج بينما أدفع الحساب
    Porque é que vocês não vão ajudar a vossa irmã na festa da Páscoa? Open Subtitles لمَ لا تذهبون يا رفاق لتساعدوا أختكم في تحضير حفلة عيد الفصح؟
    Porque não vão até ao lado de lá da rua e me trazem um simpático sushi de atum... Open Subtitles لما لا تذهبون يا أولاد... إلى المتجر وتحظرون لي سمك تونة... ...
    Fixem-se por onde vão, rapazes. Open Subtitles انظروا إلى أين تذهبون يا أطفال
    Então porque vocês não vão? Open Subtitles إذاً، لماذا لا تذهبون يا رفاق؟
    Porque é que não vão ao Dairy Queen e comem? Open Subtitles لما لا تذهبون يا أولاد وتمرحوا بوقتكم؟
    Uh... porque é que não vão andando? Open Subtitles لم لا تذهبون يا رفاق؟
    Aonde vão, rapazes? Open Subtitles إلى أين تذهبون , يا شباب؟
    Onde é que vão, otários? Open Subtitles أنت, إلى أين تذهبون يا أوغاد؟
    Olá, Spencer e Jen. Jen. Aonde vão? Open Subtitles (سبينس)،(سبينس) (جين) (جين)،إلى أين تذهبون يا رفاق؟
    Para onde vão, seus bastardos? Open Subtitles الى اين تذهبون يا ملاعين ؟
    Para onde é vão? Open Subtitles أين تذهبون يا رفاق؟
    vocês sabem onde ir, certo? Open Subtitles أنتم تعرفون إلى أين تذهبون يا رفاق صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more