"تذهب إلى أي مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais a lado nenhum
        
    • vai a lado nenhum
        
    • vás a lado nenhum
        
    • saias daqui
        
    • vais a lugar nenhum
        
    • saias daí
        
    • vai a nenhum lugar
        
    • vá a lugar nenhum
        
    • vão a lado nenhum
        
    • vai a lugar nenhum
        
    • vais a nenhum lugar
        
    • vai a lugar algum
        
    Como segundo no comando, não vais a lado nenhum. Open Subtitles كمساعد قائد أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Não vais a lado nenhum agora, filho. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان هذه المرة يا طفل
    - Não vai a lado nenhum. - Não me pode dar ordens. Open Subtitles أنت لا تذهب إلى أي مكان كنت تتمنى أن تقدر أن تأمرني
    Talvez não vás a lado nenhum no final de contas. Open Subtitles يبدوا أنك لن تذهب إلى أي مكان بعد كل هذا
    Não saias daqui. Open Subtitles امكث هنا على هذه السقيفة، لا تذهب إلى أي مكان
    Então, a não ser que tenhas 200 mil euros em algum sítio, não vais a lugar nenhum. Open Subtitles لذا إلا في حال كانت لديك 200 ألف دولار ترقد في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان.
    Não saias daí. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان
    Pode andar depressa o quanto quiser, mas não vai a nenhum lugar. Open Subtitles تستطيع المشي بأسرع مايمكنك، لكنك لن تذهب إلى أي مكان.
    - Não vais a lado nenhum. Continua a carregar. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان حمّل فقط المواد
    Tretas, não vais a lado nenhum. Tentaste agredir um polícia, Open Subtitles هراء, لن تذهب إلى أي مكان أنت حاولت ضرب شرطي
    Não vais a lado nenhum nesse estado, meu filho da mãe! Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان وأنت بهذه الحالة أيها اللعين
    Não vais a lado nenhum até encontrarem os teus pais. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان قبل أن نجد أبويك
    Já que não vais a lado nenhum tão cedo. Tudo sobre a conspiração do meu pai está nesta caixa. Open Subtitles بما أنك لن تذهب إلى أي مكان في أي وقت قريب. كل شيء حول مؤامرة والدي.
    Tu não vais a lado nenhum, meu menino, até acabarmos esta conversa. Ai sim? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان يا سيد حتى ننهي حديثنا
    Ela não vai a lado nenhum a não ser que eu mesmo a leve. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان إلا إذا أخذتها بنفسي
    E não vai a lado nenhum até descobrirmos a causa. Open Subtitles ولن تذهب إلى أي مكان إلى أن نكتشف سببه
    Nunca vás a lado nenhum sem uma faca. Open Subtitles أبداً لا تذهب إلى أي مكان بدون سكين.
    Não, não, não, não vás a lado nenhum! Open Subtitles لا. لا. لا لا تذهب إلى أي مكان!
    Não saias daqui. Não mexas em nada. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان لا تمسس أي شيء
    Nash Terrence O'Brien, não vais a lugar nenhum. Open Subtitles ناش تيرنس أوبراين أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Não vá a lugar nenhum. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان.
    Filha, deixa a tua mãe em paz. Não vão a lado nenhum. Open Subtitles أيتها الطفلة، إتركي والدتك لن تذهب إلى أي مكان
    Sim, tenho-a no carro agora. Ela não vai a lugar nenhum. Open Subtitles إنها معي في السيارة الآن ولن تذهب إلى أي مكان
    Não vais a nenhum lugar, até que ele seja removido. Open Subtitles ولن تذهب إلى أي مكان حتى يزول هذا الاستهداف
    Você não vai a lugar algum sem nós, Osama. Open Subtitles سوف لن تذهب إلى أي مكان معنا يا أسامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more