"تراثه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu legado
        
    • legado dele
        
    • sua linhagem
        
    O seu marido merece um arquivo para poder estudar o seu legado. Open Subtitles أتيت هنا لأن زوجك يستحق أرشيفاً يدرس الطلاب من خلاله تراثه الفكري
    Não me vou limitar a destruí-lo... vou aniquilar todo o seu legado. Open Subtitles أنا لن أحطمه فقط أنا سوف أقضى على تراثه تماما
    Devia ser esse o seu legado, sabes? Open Subtitles كان هذا من المفترض أن يكون تراثه ، أتفهم؟
    Mantém o legado dele vivo e mantê-lo-ás vivo. Open Subtitles حافظي على تراثه حياً، وتحافظين عليه حياً.
    O teu amigo, o sujeito com as verrugas... falou da sua linhagem, como se vocês fossem uma espécie de culto. Open Subtitles راح يثرثر عن سيركه "تراثه" وكأنه نوعاً من العبادة
    E nós temos que continuar o seu legado, e isso significa caçar todos os filhos da mãe maléficos que conseguirmos. Open Subtitles و علينا الحفاظ على تراثه و هذا يعني أن نصطاد كل كائن شيطاني يمكننا اصطياده
    O pai morreu, e nós temos que continuar o seu legado, caçar todos os filhos da mãe maléficos que conseguirmos. Open Subtitles أنظر , أبي رحل الآن و علينا حمل تراثه و هذا يعني قتل أكثر عدد من هؤلاء الملاعين في استطاعتنا
    O próprio Jesus sabia isto quando confiou o seu legado sagrado a doze homens. Open Subtitles يسوع ذاته علِم هذا عندما ائتمن تراثه المقدّس لإثنا عشر رجلاً
    Mas o seu legado continua. Pessoas locais falam de ruídos estranhos, movimentos por trás dos cortinados. Open Subtitles ولكن تراثه يستمر ويورد السكان المحليون سماعهم لضجة غريبة ورؤيتهم لتحركات خلف الستائر
    É a sua introdução a um mundo de caça e morte, uma parte necessária do seu legado. Open Subtitles إنها بوّابته نحو عالم الصيد والقتل, جزء ضروري من تراثه.
    O meu pai queria passar o seu legado, e sou filha única. Open Subtitles أراد والدي أن ينقل تراثه و أنا مجرد طفلة صغيرة
    E mesmo que o imperador saiba que não está preparado para lutar, decide seguir em frente, determinado a assegurar o seu legado. Open Subtitles و بينما كان الامبراطور يدرك أنه ليس مستعدا للقتال إلا أنه قرر المضي قدما على أية حال عازما على تأمين تراثه
    O seu legado fala por si. Quarenta anos de estabilidade interna, um exército profissional que expandiu as fronteiras de Roma em todas as direções e um governo ainda recordado como um modelo de virtude cívica. TED تراثه يتحدث عن نفسه: 40 عاماً من الاستقرار الداخلي، جيش محترف وسّع حدود روما في كل الاتجاهات، وحكومة لا تزال تُذكر كنموذج للفضيلة المدنية.
    O pai morreu, e nós temos que continuar o seu legado. Open Subtitles أنظر , أبي مات الآن و علينا حمل تراثه
    "Em vez disso, o seu legado viverá num jardim memorial que lá irei plantar em sua memória." Open Subtitles بدلا من هذا ، سيعيش تراثه" بحديقة تذكارية" "سأبنيها هناك لشرفه
    Eles podem ter tirado a vida do meu pai, mas não podem apagar o seu legado. Open Subtitles قتلته لربما أخذوا حياة أبي... ... لكنما هم لا يستطيعونالأخذ تراثه.
    Temos que continuar seu legado. Open Subtitles , علينا حمل تراثه
    Eles estavam a usar a cara dele. Estão a tentar ressuscitar o legado dele. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه.
    Tristemente esse era também o legado dele em Krypton. Open Subtitles للأسف، كان ذلك تراثه على (كريبتون) أيضاً
    É o legado dele. Open Subtitles هذا تراثه . . هذا
    Acredito que ele iniciou uma jornada de iluminação que... o vai ligar à sua linhagem. Open Subtitles ...أعتقد هو بدأ رحلة البقضة التي ستوصله إلى تراثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more