"تراقبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vigiá-lo
        
    • olho nele
        
    • vigies
        
    • a vigiar
        
    • observá-lo
        
    • a tomar conta dele
        
    Olhe, aprecio a sua preocupação com o bem estar dele, mas na verdade não devia andar por aí a vigiá-lo. Open Subtitles إنظر. إنني أقدر لك إهتمامك برعايته لكنك فعلاً يجب أن لا تكون حول هذه المنطقة كي تراقبه
    Então estavas a vigiá-lo para ver se não tinha mais ninguém. Open Subtitles لذا كنت تراقبه لترى أن كان يواعد شخصاً آخر
    Olha, enquanto vamos de fim de semana, podes manter o olho nele, ter a certeza que ele não telefona para o Hotel? Open Subtitles أنظر,عندما نكون بعيدا هذا الاسبوع هل يمكنك أن تراقبه ؟ تأكد ألا يطلب هذا الفندق
    Fica de olho nele. Se ele for um problema. Tu e o teu patrão vão pagar por isso. Open Subtitles يجدر بك ان تراقبه لانه اذا افتعل المشاكل ستدفع انت وزعيمك الثمن
    Nate, és o único que pode apanhar o Anson antes que escape, por isso quero que o vigies, mas não te aproximes. Open Subtitles نايت ,انت الوحيد الذي يمكنه قبض انسون قبل ان ايهرب, اذا احتاجك ان تراقبه
    Não o deviam estar a vigiar? - E estávamos. Open Subtitles أعتقدت أنك تراقبه
    Porque estavas a observá-lo? Open Subtitles لماذا كنت تراقبه
    Não estavas a tomar conta dele. Se estivesses não estaríamos aqui agora. Open Subtitles , لم تكن تراقبه لأنك حينها لم تكن لتوجد هنا
    Sabemos que anda a vigiá-lo há meses, e sabemos que está sob pressão para obter resultados. Open Subtitles ,نعلم أنك تراقبه لأشهر ونعلم أنك تحت الضغط للحصول على نتائج
    O DGSI ainda está a vigiá-lo? Open Subtitles هل دائرة العلوم و الابتكار ما زالت تراقبه ؟
    A Greer tinha uma das suas meninas a vigiá-lo, mas, infelizmente, a pobrezinha não sabe ler. Open Subtitles أحدى فتياة غرير كانت تراقبه, لكن مع الأسف الفتاة المسكينه لايمكنها القراءه.
    A TSA está a vigiá-lo no Aeroporto Internacional Raleigh-Durham. Open Subtitles وقوات الأمن تقول أنها تراقبه بالقرب من المطار الدولي
    Os federais estão a vigiá-lo neste momento. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تراقبه الآن
    Na última conversa da Isabelle com ele, o Jimmy acreditava que a companhia estava a vigiá-lo de perto. Open Subtitles (في آخر محادثة بينه وبين (إيزابيل . كان يعتقد (جيمي) ، بأن الشركة تراقبه عن قرب
    Ficas de olho nele por mim? Open Subtitles حسناً ، هل يمكنك أن تراقبه لي ؟
    Por que não a pendura ali e depois fique de olho nele? Open Subtitles لم لا تعلقها هناك ثم تراقبه - فكرة جيدة -
    Eu liguei pra sua esposa - ...e pedi pra ficar de olho nele... - E agora ela está morta. Open Subtitles لقد اتصلت بزوجته وطلبت منها أن تراقبه - وهى ميتة الآن -
    A CIA vai continuar de olho nele. Open Subtitles و المخابرات المركزية سوف تراقبه عن كثب
    Ele sabe que os federais estão de olho nele. Open Subtitles يعلم بأن الشرطة الفدرالية تراقبه
    - Para quê? Para que a consiga vigiar. E para que tu o vigies. Open Subtitles لكي أراقبها وأنت تراقبه
    Também parece que o filho da Erica não é o único que a Anna está a vigiar. Open Subtitles كما ظهرَ أنّ ابن (إيريكا) ليس الوحيدَ الذي تراقبه (آنا).
    O que tinha o Roy que te partiu o coração quando estavas a observá-lo no quarto dele? Open Subtitles مالذي يتعلق بشأن (روي) و حطم قلبك عندما كنت تراقبه في غرفته؟
    Devias estar a tomar conta dele! Open Subtitles من المفترض أن تراقبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more